Re: [核能][轉貼] 我反核,但我理性地反核
看板NTUniNews作者travisbarker (我媽把頂級香蕉壽司丟掉)時間13年前 (2011/05/04 20:49)推噓8(8推 0噓 43→)留言51則, 4人參與討論串2/4 (看更多)
首先我必須說,這篇文章的出現,對於喚起另外一群「理性」群眾來說,
是件好事,他的確有說服力,尤其這目前這一個追求「數據」、「圖表」
、「精確性」的現代社會中,格外吃香。但,他真的有助於拉抬我們對於
反核行動的聲勢嗎?我不這麼認為。
我們卻不能忘記,理性的外殼,其實帶著另外一種傲慢的風險,當我們把
理性昇華到最高準則時,我們會忘記情感對於人類的重要性,那種更深層
、更直接、人與人之間相處所倚賴的重要關鍵,就這麼被犧牲掉了。
我們可以看28樓的回應,作者回應「如果一個反核人士沒有辦法虛心接受
另一個反核人士的意見,反而還要批評他,那就真的太可惜。」但是,矛
盾之處在於,作者自己不也是反核人士嗎?為什麼面對另外一方的指責,
卻一樣不能接受指責,還用用「你不夠理性」回擊回去?這非常打臉,這
句話根本突顯了自居理性高位的道德傲慢,彷彿「我才是真理」一樣。
我們可以試著這麼理解這篇文章:作者支持反核,原因在於人為因素比起
科學有更高不可測的風險;但是,環保團體不該用不完整的論述以及不切
實際的口號來騙人,力氣應該放在發展替代方案,而不是攻擊核電的風險
。
這邊我的看法有幾個,作者顯然誤解了我們「廢核」的意涵,我們從來沒
有說過要立即廢核,只有說至少做到準時除役,並且全力投入資源在研發
再生能源以及產業結構轉型,盡量做到提早除役。但是作者誤認為我們要
立刻把核電抽掉,甚至發表「核電乃必要之惡」、「政府不願打開溝通窗
口再採取激進手段」這種結論。
這個結論不但很可能讓大家以為我們就是激進到立刻廢核,而且還為「維
持現狀」保守立場提供了有利論述:「對啊,就是因為核電是必要之惡,
主辦單位又在產業轉型與再生能源方方面說的不清不楚,所以,我不支持
這個行動,上街遊行抗議的都不理性,我才不要當這種輕易被動員的群眾
」。
「政府不願打開溝通窗口再採取激進手段」更是完全忽略了反核歷史,讓
社會運動的價值貶值。但事實上,政府一直的態度就是這麼傲慢,從來沒
有想要與人民好好談過,人民絕對是受到了某種程度的壓迫,已經受夠了
,才選擇這種手段,他不是不理性的。只有站在道德高位、沒有看見壓迫
處境人們的理性擁護者,才會認為他不理性。
社會運動的目的,不是為社會問題提出藥方,他沒有這麼萬能,否則,我
們幹嘛還要政府,靠社會運動就好了。社會運動的責任是要提出問題,打
開我們對於未來的想像。我們有可能丟出一個討論的空間,但是我們沒有
、也不該自居真理。很可惜,很多人誤認為我們就是要提出真理,並且用
「你們的真理不夠精確」來攻擊我們,好讓自己回到理性的位置,保持冷
漠。
作者如果這麼堅定地反核,應該要在結尾說,就算目前有這麼多阻礙,環
保團體的論述有些漏洞,但是,我們可以一起站出來討論與修正,擬定出
一個共同的解決方案、靠大家的努力,一起影響政府的決策,不是嗎?
社會運動最怕的就是這種人,我們不怕對立,我們怕的是假客觀、真冷漠
的理性自居者。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.176.57
※ 編輯: travisbarker 來自: 123.194.176.57 (05/04 21:05)
推
05/04 21:36, , 1F
05/04 21:36, 1F
推
05/04 21:47, , 2F
05/04 21:47, 2F
→
05/04 21:48, , 3F
05/04 21:48, 3F
推
05/04 21:50, , 4F
05/04 21:50, 4F
→
05/04 21:50, , 5F
05/04 21:50, 5F
→
05/04 21:51, , 6F
05/04 21:51, 6F
推
05/04 21:59, , 7F
05/04 21:59, 7F
→
05/04 21:59, , 8F
05/04 21:59, 8F
→
05/04 21:59, , 9F
05/04 21:59, 9F
→
05/04 22:00, , 10F
05/04 22:00, 10F
→
05/04 22:00, , 11F
05/04 22:00, 11F
→
05/04 22:01, , 12F
05/04 22:01, 12F
→
05/04 22:01, , 13F
05/04 22:01, 13F
→
05/04 22:02, , 14F
05/04 22:02, 14F
→
05/04 22:02, , 15F
05/04 22:02, 15F
→
05/04 22:03, , 16F
05/04 22:03, 16F
→
05/04 22:03, , 17F
05/04 22:03, 17F
→
05/04 22:05, , 18F
05/04 22:05, 18F
→
05/04 22:05, , 19F
05/04 22:05, 19F
→
05/04 22:05, , 20F
05/04 22:05, 20F
→
05/04 22:05, , 21F
05/04 22:05, 21F
→
05/04 22:06, , 22F
05/04 22:06, 22F
→
05/04 22:06, , 23F
05/04 22:06, 23F
→
05/04 22:06, , 24F
05/04 22:06, 24F
→
05/04 22:07, , 25F
05/04 22:07, 25F
→
05/04 22:07, , 26F
05/04 22:07, 26F
→
05/04 22:08, , 27F
05/04 22:08, 27F
推
05/04 22:11, , 28F
05/04 22:11, 28F
→
05/04 22:12, , 29F
05/04 22:12, 29F
→
05/04 22:12, , 30F
05/04 22:12, 30F
→
05/04 22:13, , 31F
05/04 22:13, 31F
→
05/04 22:13, , 32F
05/04 22:13, 32F
推
05/04 22:15, , 33F
05/04 22:15, 33F
推
05/04 22:17, , 34F
05/04 22:17, 34F
→
05/04 22:17, , 35F
05/04 22:17, 35F
→
05/04 22:18, , 36F
05/04 22:18, 36F
→
05/04 22:19, , 37F
05/04 22:19, 37F
→
05/04 22:19, , 38F
05/04 22:19, 38F
→
05/04 22:19, , 39F
05/04 22:19, 39F
→
05/04 22:20, , 40F
05/04 22:20, 40F
→
05/04 22:21, , 41F
05/04 22:21, 41F
→
05/04 22:21, , 42F
05/04 22:21, 42F
→
05/04 22:22, , 43F
05/04 22:22, 43F
→
05/04 22:22, , 44F
05/04 22:22, 44F
→
05/04 22:23, , 45F
05/04 22:23, 45F
推
05/04 22:25, , 46F
05/04 22:25, 46F
→
05/04 22:26, , 47F
05/04 22:26, 47F
→
05/04 22:27, , 48F
05/04 22:27, 48F
→
05/04 22:27, , 49F
05/04 22:27, 49F
→
05/04 22:28, , 50F
05/04 22:28, 50F
→
05/04 22:29, , 51F
05/04 22:29, 51F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):