Re: [討論] 字幕問題

看板NTUSFA作者時間22年前 (2003/09/14 02:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Locutus (混亂善良)》之銘言: : ※ 引述《Geordi (Sherlock Holmes)》之銘言: : 不過我倒是覺得已有的字幕是可以支援像霍克這樣的教學計畫的 : (霍克的學生就算想要來學院也不是很容易吧) 我的學生也只是國中生的程度... 英文的也好..理化的也好..但是ST是沒有分任何程度... 更何況是鄉下學校...要進到一流高中就很難了.. 更何況是進大學.. 可以支援的不是只有我受益吧... 我希望只要是從學院出來的老師們..應該都可以受惠... : 只是行事都要有個辦法準則,不如你來草擬支援辦法好了 :D : 然後交給幹部去決定 I'll see what I can manage. Hopefully this is a good start for our "NEXT GENERATIONS". -- A Jedi shall not know anger. Nor hatred. Nor love. There is no emotion; there is peace. There is no ignorance; there is knowledge. There is no passion; there is serenity. There is no death; there is the Force. ~The Jedi Code. -- ※ 發信站: 深太空九號(ds9.twbbs.org) ◆ From: 203.70.132.64
文章代碼(AID): #_Orjv00 (NTUSFA)
文章代碼(AID): #_Orjv00 (NTUSFA)