[問題] 關於板主在推文裡的用詞是否應該多做斟酌
我是上一篇的原po,因為我直接回覆了板主公告的水桶文,所以馬上收到了水桶的信:
NTU 看板已暫時停止讓您發表意見。
開始時間: 05/14/2014 02:21:46 (期限 14 天,此為執行時間,非原始犯規時間)
原因: 回復公告文
其它資訊請洽該看板板規與公告。
根據台大板的板規,「非板主請勿使用[公告](含回覆公告)」,
但是我是初犯,而「初犯者由板主代為更正標題並通知發文者」,我並沒有得到通知。
如果認定我是惡意鬧板,則「明顯故意或累犯多次者給予水桶七天處分,文章刪除」
而不是「十四天水桶」吧?
我跟板主的水球反映如下:
To IAmAwesome: 請問一下刪文章加水桶的依據為何? [05/14/2014 02:25:25]
★IAmAwesome 我以為不能回復公告文大家都知道 [05/14/2014 02:26:03]
To IAmAwesome: 初犯者板主警告並通知不是嗎? [05/14/2014 02:26:23]
To IAmAwesome: 這樣直接就可以水桶嗎? [05/14/2014 02:26:33]
★IAmAwesome 有問題請上訴組務板 我一向就是這樣處理的 [05/14/2014 02:27:07]
★IAmAwesome 先說 我跟我朋友平常都互稱好基友 你就別亂扣帽子了 [05/14/2014 02:
27:28]
To IAmAwesome: 你要水桶我,我沒有要爭執,那請貼出一個水桶公告說明原因 [05/14/2
014 02:27:42]
★IAmAwesome 我決定解你水桶 你另開新篇吧 質疑我說他基友 [05/14/2014 02:29:56]
★IAmAwesome 你另開新篇 要質疑我 要批鬥我都可以 但是請別用違規的方式 [05/14/2
我被刪的文章如下:
作者 celibidache (傑利) 看板 NTU
標題 Re: [公告] Andrew1116水桶兩周
時間 Wed May 14 02:12:37 2014
───────────────────────────────────────
※ 引述《IAmAwesome (安歐森)》之銘言:
: 事證:
: 文章代碼(AID): #1JSQNZqC
文章代碼就在上面。
我不是事主的朋友,也不認識這個事主,
我個人也不覺得他的文章有任何實質意義或討論空間。
我只想問板主一句,你在推文裡面說的:
「推 IAmAwesome:感覺好像沒人同意欸 你的好基友們呢?」
你不應該用婉轉一點的用詞嗎?
還是你覺得「基友」這兩個字無關歧視,「不是歧視同志族群的用語」?
你覺得別人的文章是廢文、你覺得別人來引戰,刪文章與否自然是你可以決定的。
只是這不代表你可以加入戰局或是用可能有歧視意味的語句來回應對方吧?
要戰我要桶我隨便你,我不會回應,我只問你板主覺得自己的言詞妥當嗎?
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.17.55
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1400004760.A.22C.html
噓
05/14 02:13,
05/14 02:13
→
05/14 02:15,
05/14 02:15
→
05/14 02:15,
05/14 02:15
→
05/14 02:15,
05/14 02:15
噓
05/14 02:18,
05/14 02:18
→
05/14 02:19,
05/14 02:19
→
05/14 02:20,
05/14 02:20
→
05/14 02:20,
05/14 02:20
推
05/14 02:20,
05/14 02:20
※ Deleted by: IAmAwesome (140.112.218.157) 05/14/2014 02:21:48
就是這樣,板主已取消我水桶,也把原文章寄給我,謝謝他。
我的質疑只是希望他可以小心用詞。
「基友」是不是歧視用語也許每人都有不同的意見,
但是板主如果不認識Andrew1116,卻用隱射同志的詞彙來指稱他(與他的朋友),
我並不覺得這很有風度,也不覺得這是適當的用詞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.17.55
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1400006634.A.7D8.html
推
05/14 02:45, , 1F
05/14 02:45, 1F
推
05/14 02:46, , 2F
05/14 02:46, 2F
推
05/14 02:46, , 3F
05/14 02:46, 3F
推
05/14 02:46, , 4F
05/14 02:46, 4F
推
05/14 02:47, , 5F
05/14 02:47, 5F
推
05/14 02:48, , 6F
05/14 02:48, 6F
→
05/14 02:48, , 7F
05/14 02:48, 7F
→
05/14 02:48, , 8F
05/14 02:48, 8F
推
05/14 02:49, , 9F
05/14 02:49, 9F
推
05/14 02:50, , 10F
05/14 02:50, 10F
→
05/14 02:50, , 11F
05/14 02:50, 11F
→
05/14 02:50, , 12F
05/14 02:50, 12F
推
05/14 02:51, , 13F
05/14 02:51, 13F
推
05/14 02:52, , 14F
05/14 02:52, 14F
推
05/14 02:53, , 15F
05/14 02:53, 15F
推
05/14 02:53, , 16F
05/14 02:53, 16F
推
05/14 02:54, , 17F
05/14 02:54, 17F
推
05/14 02:54, , 18F
05/14 02:54, 18F
推
05/14 02:54, , 19F
05/14 02:54, 19F
推
05/14 02:54, , 20F
05/14 02:54, 20F
推
05/14 02:54, , 21F
05/14 02:54, 21F
推
05/14 02:55, , 22F
05/14 02:55, 22F
→
05/14 02:55, , 23F
05/14 02:55, 23F
推
05/14 02:56, , 24F
05/14 02:56, 24F
推
05/14 02:56, , 25F
05/14 02:56, 25F
→
05/14 02:56, , 26F
05/14 02:56, 26F
推
05/14 02:56, , 27F
05/14 02:56, 27F
→
05/14 02:57, , 28F
05/14 02:57, 28F
噓
05/14 02:59, , 29F
05/14 02:59, 29F
還有 69 則推文
→
05/14 11:54, , 99F
05/14 11:54, 99F
→
05/14 11:55, , 100F
05/14 11:55, 100F
→
05/14 11:55, , 101F
05/14 11:55, 101F
→
05/14 11:55, , 102F
05/14 11:55, 102F
→
05/14 11:55, , 103F
05/14 11:55, 103F
→
05/14 11:56, , 104F
05/14 11:56, 104F
噓
05/14 11:59, , 105F
05/14 11:59, 105F
推
05/14 11:59, , 106F
05/14 11:59, 106F
→
05/14 11:59, , 107F
05/14 11:59, 107F
→
05/14 12:00, , 108F
05/14 12:00, 108F
→
05/14 12:00, , 109F
05/14 12:00, 109F
推
05/14 12:05, , 110F
05/14 12:05, 110F
噓
05/14 12:06, , 111F
05/14 12:06, 111F
→
05/14 12:06, , 112F
05/14 12:06, 112F
→
05/14 12:07, , 113F
05/14 12:07, 113F
推
05/14 12:07, , 114F
05/14 12:07, 114F
→
05/14 12:07, , 115F
05/14 12:07, 115F
→
05/14 12:08, , 116F
05/14 12:08, 116F
→
05/14 12:08, , 117F
05/14 12:08, 117F
→
05/14 12:09, , 118F
05/14 12:09, 118F
→
05/14 12:09, , 119F
05/14 12:09, 119F
→
05/14 12:18, , 120F
05/14 12:18, 120F
推
05/14 12:25, , 121F
05/14 12:25, 121F
→
05/14 12:25, , 122F
05/14 12:25, 122F
→
05/14 12:25, , 123F
05/14 12:25, 123F
推
05/14 12:47, , 124F
05/14 12:47, 124F
推
05/14 14:32, , 125F
05/14 14:32, 125F
→
05/14 14:33, , 126F
05/14 14:33, 126F
噓
05/14 14:33, , 127F
05/14 14:33, 127F
→
05/14 14:33, , 128F
05/14 14:33, 128F
→
05/14 14:34, , 129F
05/14 14:34, 129F
→
05/14 14:52, , 130F
05/14 14:52, 130F
噓
05/14 16:59, , 131F
05/14 16:59, 131F
→
05/14 16:59, , 132F
05/14 16:59, 132F
→
05/14 16:59, , 133F
05/14 16:59, 133F
→
05/14 17:00, , 134F
05/14 17:00, 134F
→
05/14 17:00, , 135F
05/14 17:00, 135F
噓
05/14 17:24, , 136F
05/14 17:24, 136F
推
05/14 17:54, , 137F
05/14 17:54, 137F
推
05/14 18:27, , 138F
05/14 18:27, 138F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):