看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] 關於らしい和ようだ
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
らしい在翻譯上確實也會翻成「好像」,. 不過如果只記中譯,而不去記用法的話,. 在日檢通常會死得很慘(良心建議). 我之前在網路上就寫過一篇文章,. 直接貼在版上囉。. ---------------. そうだ、らしい、ようだ(みたい)的差別. そうだ 是單純傳聞的傳遞,也就是聽到什麼,就說什麼。.
(還有331個字)
內容預覽:
「らしい」有「推定」跟「伝聞」2種用法。. 「推定」:パソコンの電源が入らない。壊れてしまったらしい。. 「伝聞」:専門家の判断によると、景気は徐々に回復していくらしい。. 「推定」的「らしい」可以換成「ようだ」,. 「伝聞」的「らしい」可以換成「そうだ」。. 「そうだ」也有「様態」跟「伝聞」兩種用
(還有148個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁