[語彙] “乾股”和“認股”的日文是?

看板NIHONGO作者 (hsuan)時間4年前 (2019/10/10 12:16), 編輯推噓13(17416)
留言37則, 22人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
大家好,剛剛在幫忙朋友翻譯,文章提到新公司成立,開放部分認股部分乾股,我想辦法 解釋了意思,但是不知道想對應的日文是什麼,有查到是種類株式的一種(吧),但無法 確定確切的用詞,請大家救救我們,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.156.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1570680993.A.C79.html

10/10 17:07, 4年前 , 1F
看板規,要自己試翻,禁止伸手
10/10 17:07, 1F

10/10 17:48, 4年前 , 2F
同求 一兩個字應該會有好心人 不用什麼都版規
10/10 17:48, 2F

10/10 18:26, 4年前 , 3F
樓上這什麼心態?天啊!這是一種奧客的心理嗎?
10/10 18:26, 3F

10/10 18:27, 4年前 , 4F
應該要有試譯。
10/10 18:27, 4F

10/10 19:34, 4年前 , 5F
沒試譯 就付錢找翻譯社
10/10 19:34, 5F

10/10 21:41, 4年前 , 6F
這類一兩個字的問題在簡易問答區留言比較好吧?
10/10 21:41, 6F

10/10 21:53, 4年前 , 7F
奧妳X 我又沒要開公司
10/10 21:53, 7F

10/10 22:01, 4年前 , 8F

10/10 22:01, 4年前 , 9F
861&hl=ja&sxsrf=ACYBGNRwfxa7dYHU1XTVR0gkNEHF07qT6g%
10/10 22:01, 9F

10/10 22:01, 4年前 , 10F
3A1570716033042&ei=gTmfXdaeAuy3mAWt8rC4Bw&q=perform
10/10 22:01, 10F

10/10 22:01, 4年前 , 11F
ance+shares+意味&oq=performance+shares+意味&gs_l=mo
10/10 22:01, 11F

10/10 22:01, 4年前 , 12F
bile-gws-wiz-serp.3...1109.4066..4167...1.0..1.103.
10/10 22:01, 12F

10/10 22:01, 4年前 , 13F
741.8j1......0....1.........35i39j0i203j0i30.qDh7q9
10/10 22:01, 13F

10/10 22:01, 4年前 , 14F
gm7_0
10/10 22:01, 14F

10/10 22:07, 4年前 , 15F
樓上有事嗎?
10/10 22:07, 15F

10/10 22:09, 4年前 , 16F
哇 不符合版規還覺得別人不對
10/10 22:09, 16F

10/10 23:08, 4年前 , 17F
連縮網址都不會 難怪這麼兇
10/10 23:08, 17F

10/10 23:27, 4年前 , 18F
好兇
10/10 23:27, 18F

10/11 02:32, 4年前 , 19F
覺得試翻立意良好 也能知道1自己錯在哪裡
10/11 02:32, 19F

10/11 02:34, 4年前 , 20F
好奇偷渡問 翻譯社會接這種只翻譯一兩個字的嗎?
10/11 02:34, 20F

10/11 08:05, 4年前 , 21F
笑死的網址
10/11 08:05, 21F

10/11 10:43, 4年前 , 22F
翻譯社多半都是接文案 信件 雜誌影音的翻譯吧
10/11 10:43, 22F

10/11 11:29, 4年前 , 23F
連縮網址都不會 學日文前先學學做人吧
10/11 11:29, 23F

10/11 14:29, 4年前 , 24F
要不要遵守板規你說的算 笑死
10/11 14:29, 24F

10/11 14:38, 4年前 , 25F
回22樓 所以如果單純要翻譯這種1、2個字, 不靠翻譯軟體的
10/11 14:38, 25F

10/11 14:38, 4年前 , 26F
話, 是不是只能私下找人付費幫忙了呀?
10/11 14:38, 26F

10/11 14:53, 4年前 , 27F
就不要貪小便宜整篇找翻譯社啊 全文又不是只2個字
10/11 14:53, 27F

10/11 15:18, 4年前 , 28F
建議去FB譯者社團問看看..
10/11 15:18, 28F

10/11 19:45, 4年前 , 29F
當納斯雷茲姆好爽
10/11 19:45, 29F

10/11 20:20, 4年前 , 30F
笑死 縮網址都不會
10/11 20:20, 30F

10/12 07:59, 4年前 , 31F
かぶ株是股票,日文漢字干股
10/12 07:59, 31F

10/12 08:02, 4年前 , 32F
網路直翻:出資せずに配当だけ受ける権利株。
10/12 08:02, 32F

10/14 12:00, 4年前 , 33F
股就是大腿 所以乾股就是乾燥的大腿
10/14 12:00, 33F

10/18 09:32, 4年前 , 34F
兇什麼兇呀,當做是應該的嗎
10/18 09:32, 34F

10/20 03:17, 4年前 , 35F
天啊學日語的人都兇宅嗎,問個單字不答就算了還講那些,沒
10/20 03:17, 35F

10/20 03:17, 4年前 , 36F
弄縮網址就要學做人?
10/20 03:17, 36F

10/25 11:05, 4年前 , 37F
同意樓上 +1 日語版不就是要多交流嗎..
10/25 11:05, 37F
文章代碼(AID): #1Tdh2Xnv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Tdh2Xnv (NIHONGO)