[文法] という的用法
彼は今日来ないという 翻譯是他說今天不會來
但是という也有聽說的意思 那是不是也可以翻成
聽說他今天不會來?
還有 彼は今日来ないという 和彼は今日来ないと
いった 的差別 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.132.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1548702362.A.DF1.html
※ 編輯: maumau8163 (114.136.132.84), 01/29/2019 03:08:23
→
01/29 11:48,
5年前
, 1F
01/29 11:48, 1F
→
01/29 15:58,
5年前
, 2F
01/29 15:58, 2F
→
01/29 15:59,
5年前
, 3F
01/29 15:59, 3F
→
01/29 20:16,
5年前
, 4F
01/29 20:16, 4F
→
01/31 20:33,
5年前
, 5F
01/31 20:33, 5F
→
01/31 20:34,
5年前
, 6F
01/31 20:34, 6F
→
01/31 20:35,
5年前
, 7F
01/31 20:35, 7F
→
02/03 22:28,
5年前
, 8F
02/03 22:28, 8F
→
02/04 11:22,
5年前
, 9F
02/04 11:22, 9F
討論串 (同標題文章)