Re: [文法] 中島美嘉雪花 歌詞不解

看板NIHONGO作者 (ナオ先生)時間7年前 (2017/06/21 23:03), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
這裡的句子結構比較複雜,用圖片解釋比較清楚 http://imgur.com/a/ey5jL 日文不能用2D橫著看,要3D立體的看整個結構 不是只有看前面和後面就決定助詞或動詞變化 另外,並不是所有的自他動詞都是 ~が自動詞 ~を他動詞 初學這樣教或許覺得很容易分辨 但日文的助詞並不是這麼單純絕對, 而是表示前面的名詞和後面的動作是什麼關係 不然 夕闇のなか[を]君と歩いてる 就會說不通 這裡的を表示經過的地點 跟自他動詞沒有關係 ~が他動詞 也很常見 例如:誰が食べたい? 最後,複合動詞(降り出す 思い付く)的自他動詞非常複雜, 不是光看後面的動詞就能決定它是自動詞還是他動詞 非常建議如果對於自他動詞學習有困擾的同學 請不要只死記一個動詞是自動詞還是他動詞 (一般日日字典如廣辭苑甚至沒有標自他動詞) 而應該要先記得這個動詞[最基本的意義是什麼] 基本義明白了,就不用刻意死記自他動詞 如 出る 由內部向外部移動  出す 把某物從內部移動到外部   至於這個歌詞中 溢れ出る 是裝不下而外溢到外面 溢れ出す 除了有裝不下而外溢到外面的意思之外 複合動詞中~出す 還有表示動作開始的意思 所以根據歌詞的意境 這裡不僅是[幸福滿溢], 還隱含有[在這個越來越冷的季節 開始感到越來越幸福]的動態變化涵義 ※ 引述《k940850 (hawaii)》之銘言: : 中島美嘉 : 雪の華 : 作詞:Satomi : 作曲:松本良喜 : のびた人陰(かげ)を舗道にならべ : 夕闇のなかを君と歩いてる : 手をつないでいつまでもずっと : そばにいれたなら : 泣けちゃうくらい : 風が冷たくなって : 冬の匂いがした : そろそろこの街に : 君と近付ける季節がくる : 今年、最初の雪の華を** : ふたり寄り添って : 眺めているこの瞬間(とき)に : 幸せがあふれだす** : 1.查字典後寄り添う是自動詞為什麼雪の華後面要加を呢? : 2.查字典後溢れ出す跟溢れ出る意思都是溢出也都是自動詞,意思會有哪裡不一樣嗎?原 : 本以為溢れ出す會是他動詞 : 請教各位了 -- Nao老師・鬧日語 我的座右銘是:今天學,明天用 教科書上學不到的,Nao老師都「鬧」給你 https://www.facebook.com/naosensei.jp/ https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.226.64.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1498057408.A.F19.html

06/22 00:25, , 1F
原來如此 感謝Nao老師
06/22 00:25, 1F

06/22 01:50, , 2F
翻歌詞真的超難的~~感謝Nao老師
06/22 01:50, 2F

06/22 09:20, , 3F
感謝老師
06/22 09:20, 3F

06/22 11:30, , 4F
真是詳細的解釋,感謝。
06/22 11:30, 4F

06/22 12:17, , 5F
謝謝老師,讓我發現我的盲點在哪裡了!!!!!
06/22 12:17, 5F

06/22 12:26, , 6F
謝謝老師總能點出我的盲點!
06/22 12:26, 6F

06/22 19:47, , 7F
好詳細!!! 雖然還在理解中
06/22 19:47, 7F

06/23 23:00, , 8F
06/23 23:00, 8F

06/24 12:02, , 9F
06/24 12:02, 9F
文章代碼(AID): #1PIeh0yP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PIeh0yP (NIHONGO)