[請益] 絡みづらい / 絡みにくい 形容上的不同?
想請教一下,有時在看小說或是一些生活文章時,
偶爾會看到形容某個人時用 絡みにくい / 絡みづらい
請問這兩個詞形容的是同一種個性嗎?是指難以相處嗎?
如果是的話,為什麼會有兩種用法呢?是表示程度上有差別嗎?
在此先感謝願意指點的板友<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.216.1
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1417614699.A.0AB.html
推
12/03 23:25, , 1F
12/03 23:25, 1F
→
12/03 23:25, , 2F
12/03 23:25, 2F
那請問這兩種用法在描述「個性」時,又該怎麼翻譯比較準確呢?
※ 編輯: chris740211 (114.42.216.1), 12/04/2014 00:01:13
推
12/04 01:25, , 3F
12/04 01:25, 3F
推
12/04 02:22, , 4F
12/04 02:22, 4F
→
12/04 02:22, , 5F
12/04 02:22, 5F
原來如此,感謝說明<(_ _)>
※ 編輯: chris740211 (114.42.216.1), 12/04/2014 13:58:55
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):