[心得] 日語口說心得,在台灣也能學好日語
今天去看日語演講比賽,順便見到了以前的恩師,聊了一整天突然想來發這篇文章。
我是本系的畢業生,剛畢業半年,學校是一個沒人聽過的私立大學。
學日語經驗4年半,沒留過學,待在日本的時間不超過兩個月。
學了兩年過N2之後才跟老師以外的日本人第一次說日語。
兩年內參加了一堆比賽,然後努力練習到目前的程度。
目前在日商當翻譯,跟日本人對談可以不用思考一直說下去。
有些人認為去日本才能學好日文,我的想法是有機會去日文就玩吧,
玩到爽比你學好日文的CP值還好很多,在台灣有一堆方法可以學好日文,
不要在日本待久=日文好的迷思給套牢了。
我老師在台灣快10年也只會打招呼等級的中文...
我對N1的看法:
50音時期認為N1是神,過N1之後覺得才剛開始,進日商之後N1根本垃圾...
以下進入主題,非本系生也可以參考。
*******************
日語口說很簡單,只要有N3就能順利跟日本人對談,平常對話最常用的就是,
N3以下的文法,N2跟N1文法很少用,就算不懂N2 N1文法,你也能用N3以下的文法
湊出自然又完整的日文。
跟日本人說話第一次都很緊張,因為沒你不知道自己說得對不對,心中又一堆想說
的事情,但是緊張到腦袋一片空白,想找人求救但周圍只有自己一人,過了一分鐘
才免強擠出一個單字,這些都很正常的...我第一次上台演講時腳都差點軟了...
雖然我學日語也才4年多,沒有留過學,不過我起初學日語的目的就是跟日本人對談,
所以我一直加強口說方面的能力,而想測試一個人的日語能力的話,只要講個1分鐘
大概就能知道對方的實力在哪。(順帶一提我找到工作的原因是口說)
在討論練習口說方法之前,我覺得先增進聽力是最重要的,因為聽力奠定了口說的
基礎,當你聽了無數次某個單字,你之後看到那單字後腦中就會自然地發出那個聲音,
然後要說那單字的時候也會很自然地發出標準的聲音。
而發音的方面越早練習越好,有些人一開始會發出很標準的發音,有些人會發出很
怪的發音,不排除有天份問題,不過可以靠老師來糾正,台灣人最常發錯或發不標準的
有以下幾個。
鼻音「ん」,充分(じゅうぶん)
促音「っ」,学校(がっこう)
長音「あ」,お母さん(おかあさん)
長音「い」,大きい(おおきい)
長音「う」,習慣(しゅうかん)
長音「え」,姉さん(ねえさん)
長音「お」,多い(おおい)
長音「ー」,コーヒー
這些音台灣人都有發太短的習慣,多加練習就能改正。
這幾個發音只要正確的話,日本人都會覺得你的發音很漂亮。
而發音要好有幾個要素:
1.上敘的發音正確
2.重音正確
3.發音自然平順
4.腔調
5.文法用字
以上5點正確的話你就能發出標準的發音,
而這些都要早點糾正,因為是每個人一定會犯的錯,越早糾正越好,50音開始也不嫌早。
我也認識很多朋友,日文系畢業很會講,但是上面的錯誤他沒有糾正,久而久之就改不掉
了,雖然可以流利溝通,但是沒辦法講出一口好日文真的很可惜。
*******************
想學好口說就必須要先學好聽力,不然聽不懂對方在說啥你也不知道該怎麼回。
以下是個人推薦的聽力學習方式
1.niconico
2.動畫
3.日劇
4.廣播節目
5.新聞
6.日本人
個人最常用的方法是1、2、3,其他方法因為太無聊所以偶爾才會聽一次,教材我只聽
過學校上課教材,有機會聽日本人說話就盡量聽,光聽也能學到很多東西。
NICONICO個人推薦看「実況プレイ動画」,好看好玩又能學日文
私心推薦幾個實況主:レトルト、アブ、キヨ
音質好、日語簡單易懂、又搞笑,好實況不看嗎?
*******************
以下是個人推薦的口說學習方式
1.老師
日文系:去找日籍老師說你要參加比賽,然後叫他瘋狂糾正你發音。
非日文系:去找日文補習班,然後叫老師嚴厲糾正你的發音,然後用一些有文章的
書來做朗讀練習。
2.日本人
我目前是每周1~2次跟日本人對談,主要都是參加台北的日語交流會。
如果你想跟日本人練習口說的話,最好先找比較會說的台灣人,然後參考他們的聊天內容
再適時地插入一兩句話,久而久之你的日文就會慢慢變強,一對一學習我覺得效率有限,
除非對方是老師,或是有一定程度的人才適合一對一。
3.每個禮拜都要講
每天講是最有效率的方式,不過在台灣很少有每天能跟日本人對談的機會,除非去某村
,所以建議至少一個禮拜一次,每次約2~3小時,人數為3~4人會比較適合討論。
*******************
我會發這篇文章是因為台灣人在學日文時常常會忽略口說這塊
(如果你確定100%不說日文,真的可以不用學口說。)
口說是相當有趣,而且能馬上測試自己實力的一種方式。
跟日本人對話的成就感是其它學習方式所不能比的,口說沒有所謂的正確答案,
你想說什麼都任你自由發揮,你說的每個字句都是屬於自己的東西。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.153.18
※ 編輯: vocafay 來自: 220.141.153.18 (03/16 23:03)
推
03/16 23:09, , 1F
03/16 23:09, 1F
推
03/16 23:12, , 2F
03/16 23:12, 2F
推
03/16 23:12, , 3F
03/16 23:12, 3F
※ 編輯: vocafay 來自: 220.141.153.18 (03/16 23:19)
推
03/16 23:14, , 4F
03/16 23:14, 4F
→
03/16 23:15, , 5F
03/16 23:15, 5F
→
03/16 23:16, , 6F
03/16 23:16, 6F
→
03/16 23:17, , 7F
03/16 23:17, 7F
推
03/16 23:17, , 8F
03/16 23:17, 8F
推
03/16 23:26, , 9F
03/16 23:26, 9F
→
03/16 23:26, , 10F
03/16 23:26, 10F
→
03/16 23:30, , 11F
03/16 23:30, 11F
→
03/16 23:31, , 12F
03/16 23:31, 12F
推
03/16 23:39, , 13F
03/16 23:39, 13F
→
03/16 23:40, , 14F
03/16 23:40, 14F
推
03/16 23:43, , 15F
03/16 23:43, 15F
→
03/16 23:43, , 16F
03/16 23:43, 16F
→
03/16 23:43, , 17F
03/16 23:43, 17F
→
03/16 23:43, , 18F
03/16 23:43, 18F
→
03/16 23:44, , 19F
03/16 23:44, 19F
推
03/16 23:44, , 20F
03/16 23:44, 20F
推
03/16 23:45, , 21F
03/16 23:45, 21F
推
03/16 23:47, , 22F
03/16 23:47, 22F
推
03/16 23:47, , 23F
03/16 23:47, 23F
→
03/16 23:47, , 24F
03/16 23:47, 24F
→
03/16 23:47, , 25F
03/16 23:47, 25F
→
03/16 23:48, , 26F
03/16 23:48, 26F
→
03/16 23:49, , 27F
03/16 23:49, 27F
→
03/16 23:50, , 28F
03/16 23:50, 28F
→
03/16 23:50, , 29F
03/16 23:50, 29F
→
03/16 23:53, , 30F
03/16 23:53, 30F
推
03/16 23:57, , 31F
03/16 23:57, 31F
→
03/16 23:58, , 32F
03/16 23:58, 32F
推
03/17 01:28, , 33F
03/17 01:28, 33F
→
03/17 01:28, , 34F
03/17 01:28, 34F
→
03/17 01:29, , 35F
03/17 01:29, 35F
推
03/17 01:31, , 36F
03/17 01:31, 36F
→
03/17 01:31, , 37F
03/17 01:31, 37F
推
03/17 01:32, , 38F
03/17 01:32, 38F
→
03/17 01:34, , 39F
03/17 01:34, 39F
推
03/17 01:49, , 40F
03/17 01:49, 40F
推
03/17 03:28, , 41F
03/17 03:28, 41F
推
03/17 03:41, , 42F
03/17 03:41, 42F
→
03/17 03:42, , 43F
03/17 03:42, 43F
→
03/17 04:23, , 44F
03/17 04:23, 44F
→
03/17 04:24, , 45F
03/17 04:24, 45F
→
03/17 04:24, , 46F
03/17 04:24, 46F
→
03/17 04:25, , 47F
03/17 04:25, 47F
→
03/17 04:26, , 48F
03/17 04:26, 48F
→
03/17 04:26, , 49F
03/17 04:26, 49F
→
03/17 04:27, , 50F
03/17 04:27, 50F
→
03/17 04:27, , 51F
03/17 04:27, 51F
→
03/17 04:29, , 52F
03/17 04:29, 52F
→
03/17 04:30, , 53F
03/17 04:30, 53F
→
03/17 04:30, , 54F
03/17 04:30, 54F
推
03/17 04:50, , 55F
03/17 04:50, 55F
→
03/17 04:51, , 56F
03/17 04:51, 56F
推
03/17 06:58, , 57F
03/17 06:58, 57F
→
03/17 07:32, , 58F
03/17 07:32, 58F
→
03/17 10:13, , 59F
03/17 10:13, 59F
推
03/17 10:38, , 60F
03/17 10:38, 60F
→
03/17 10:38, , 61F
03/17 10:38, 61F
→
03/17 11:08, , 62F
03/17 11:08, 62F
推
03/17 11:51, , 63F
03/17 11:51, 63F
推
03/17 12:41, , 64F
03/17 12:41, 64F
→
03/17 12:42, , 65F
03/17 12:42, 65F
→
03/17 12:42, , 66F
03/17 12:42, 66F
→
03/17 12:53, , 67F
03/17 12:53, 67F
推
03/17 13:23, , 68F
03/17 13:23, 68F
→
03/17 13:23, , 69F
03/17 13:23, 69F
→
03/17 13:32, , 70F
03/17 13:32, 70F
→
03/17 13:33, , 71F
03/17 13:33, 71F
→
03/17 13:33, , 72F
03/17 13:33, 72F
推
03/17 13:39, , 73F
03/17 13:39, 73F
推
03/17 13:58, , 74F
03/17 13:58, 74F
推
03/17 15:01, , 75F
03/17 15:01, 75F
推
03/17 15:20, , 76F
03/17 15:20, 76F
推
03/17 21:53, , 77F
03/17 21:53, 77F
推
03/17 23:13, , 78F
03/17 23:13, 78F
推
03/18 15:49, , 79F
03/18 15:49, 79F
推
03/18 19:39, , 80F
03/18 19:39, 80F
推
03/19 11:53, , 81F
03/19 11:53, 81F
推
03/19 23:10, , 82F
03/19 23:10, 82F
→
03/19 23:10, , 83F
03/19 23:10, 83F
→
03/19 23:11, , 84F
03/19 23:11, 84F
推
03/22 18:54, , 85F
03/22 18:54, 85F
推
03/25 21:27, , 86F
03/25 21:27, 86F
→
03/25 21:27, , 87F
03/25 21:27, 87F
推
04/03 10:55, , 88F
04/03 10:55, 88F
→
04/03 10:55, , 89F
04/03 10:55, 89F
推
04/09 12:53, , 90F
04/09 12:53, 90F
推
11/05 19:03, , 91F
11/05 19:03, 91F
推
02/08 00:57, , 92F
02/08 00:57, 92F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):