[翻譯] "微妙" 的中文該怎麼翻...
這問題困擾我好久了...
日本人常常說的"微妙"
除了有含蓄中偏一點否定的意思在
另外也有表達說話者感覺中一種複雜又不去確實評斷好壞的感覺在..
比如最近在試著翻譯的這一段...
A「……はぁ」
B「おい待て! なんだその期待はずれと言わんばかりのため息は!!」
A「いや、微妙だなぁ~っと思って」
B「俺の存在が微妙だとでもっ!?」
A「うーん……どうだろう」
B「そこは否定しろよ、親友!!」
平常在學校和同學用中文說"微妙"說習慣了...
實際翻譯的時候才驚覺...這並不是我們中文的語法阿 = ="
但又沒有一個好的中文詞彙可以體現出這個詞的意境來....
目前我是用"感覺真複雜"來試翻..但不知道版上的朋友有沒有更貼近意思的詞呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.183.201
推
02/13 02:50, , 1F
02/13 02:50, 1F
→
02/13 02:53, , 2F
02/13 02:53, 2F
把下三行也PO出來了...
"微妙"在日文帶有一種含蓄不表達說話者的意見,但又有一點戲謔不正經的意味在裡面..
這種感覺是不是只有日本的民族性才有辦法表達的出來..中文文言文可能有..
但白話文用習慣的我實在想不出好的翻譯方法..
※ 編輯: harrison204 來自: 61.63.183.201 (02/13 03:00)
→
02/13 02:57, , 3F
02/13 02:57, 3F
→
02/13 02:59, , 4F
02/13 02:59, 4F
"難以言喻"應該是最接近的了吧..那種不正經感覺實在很難用中文表述 XD
※ 編輯: harrison204 來自: 61.63.183.201 (02/13 03:02)
※ 編輯: harrison204 來自: 61.63.183.201 (02/13 03:03)
推
02/13 03:06, , 5F
02/13 03:06, 5F
→
02/13 03:07, , 6F
02/13 03:07, 6F
→
02/13 10:54, , 7F
02/13 10:54, 7F
推
02/13 14:06, , 8F
02/13 14:06, 8F
推
02/13 14:11, , 9F
02/13 14:11, 9F
是的..應該就是那個遊戲www 是說這遊戲好像很有名?我不常碰GALGAME不太清楚
推
02/13 14:23, , 10F
02/13 14:23, 10F
→
02/13 14:24, , 11F
02/13 14:24, 11F
→
02/13 14:24, , 12F
02/13 14:24, 12F
→
02/13 14:24, , 13F
02/13 14:24, 13F
→
02/13 14:24, , 14F
02/13 14:24, 14F
推
02/13 14:24, , 15F
02/13 14:24, 15F
→
02/13 14:24, , 16F
02/13 14:24, 16F
→
02/13 14:25, , 17F
02/13 14:25, 17F
→
02/13 14:26, , 18F
02/13 14:26, 18F
推
02/13 16:13, , 19F
02/13 16:13, 19F
推
02/13 17:57, , 20F
02/13 17:57, 20F
→
02/13 17:58, , 21F
02/13 17:58, 21F
推
02/13 18:23, , 22F
02/13 18:23, 22F
→
02/13 18:24, , 23F
02/13 18:24, 23F
→
02/13 18:25, , 24F
02/13 18:25, 24F
→
02/13 18:25, , 25F
02/13 18:25, 25F
推
02/13 19:01, , 26F
02/13 19:01, 26F
→
02/13 19:03, , 27F
02/13 19:03, 27F
→
02/13 19:04, , 28F
02/13 19:04, 28F
※ 編輯: harrison204 來自: 61.63.183.201 (02/13 19:31)
推
02/13 21:23, , 29F
02/13 21:23, 29F
推
02/13 21:26, , 30F
02/13 21:26, 30F
→
02/13 22:39, , 31F
02/13 22:39, 31F
推
02/14 09:38, , 32F
02/14 09:38, 32F
→
02/14 09:39, , 33F
02/14 09:39, 33F
推
02/14 22:10, , 34F
02/14 22:10, 34F
→
02/14 22:11, , 35F
02/14 22:11, 35F
→
02/14 22:11, , 36F
02/14 22:11, 36F
推
02/15 06:01, , 37F
02/15 06:01, 37F
推
02/18 17:22, , 38F
02/18 17:22, 38F
討論串 (同標題文章)