[聽解] 關於拗音的長音?

看板NIHONGO作者 (再回頭已是百殘身)時間11年前 (2013/05/14 23:55), 編輯推噓7(7053)
留言60則, 9人參與, 最新討論串1/1
最近突然想到的一個問題 就是為什麼ょ後面的長音是う而不是お ゅ後面的長音接う這很容易理解 因為ゅ念做yu發長音後自然而然會連到う的音 可是ょ的發音是yo 如果要加上一個う的話不就變成yo-u(優~~屋)了嗎 yo發長音後照理來說應該是連到お的音(優~~~喔) 不知道為什麼單字中ょ後面的長音都是う 有人知道嗎? -- ╱ψjhyfish \ ╲ [jhyfish@ptt]▃▂▁ \▂▃ 絕望先生 ﹎﹎﹎ / ˙. \ 小森霧─ 家裡蹲少女 | ▂▄ |﹊﹊﹊ \◥ \′〞 〝‵/ ◤/ ▆▅▄▃▂▁▂▃▄▆▇█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.200.18

05/15 03:08, , 1F
跟拗音沒關係 只要是オ段+う都是長音
05/15 03:08, 1F

05/15 03:10, , 2F
跟オ段+お的發音是一樣的 不要唸成う
05/15 03:10, 2F

05/15 03:11, , 3F
ex.東京(とうきょう)是to.o.kyo.o
05/15 03:11, 3F

05/15 03:12, , 4F
不是to.u.kyo.u (X)
05/15 03:12, 4F

05/15 10:44, , 5F
大阪(おおさか)
05/15 10:44, 5F

05/15 11:57, , 6F
因為う在這裡代表長音,沒有人叫你念u
05/15 11:57, 6F

05/15 11:58, , 7F
難道你看到"私は"還會念成"私ha"嗎
05/15 11:58, 7F

05/15 14:58, , 8F
お段長音除了 おおきい、こおり 等少數例外
05/15 14:58, 8F

05/15 14:58, , 9F
基本上都是接う
05/15 14:58, 9F

05/15 15:31, , 10F
還有十(とお) 通(とお)る 遠(とお)い
05/15 15:31, 10F

05/15 21:41, , 11F
「-おう」中,「う」念長音的大多是漢字音,
05/15 21:41, 11F

05/15 21:54, , 12F
如「京」古代寫作「きやう」可能讀kyau,
05/15 21:54, 12F

05/15 21:54, , 13F
經過時間演變, 如今原本讀au的,
05/15 21:54, 13F

05/15 21:55, , 14F
先在都讀"長音o"了,
05/15 21:55, 14F

05/15 21:55, , 15F
於是將寫法從「…あう」改成「…おう」,
05/15 21:55, 15F

05/15 21:57, , 16F
以反映實際語音,
05/15 21:57, 16F

05/15 21:59, , 17F
至於後面的う,沒有變太大就不改了(←猜的
05/15 21:59, 17F

05/16 01:26, , 18F
オ段+う永遠是長音 不管是漢語詞還是
05/16 01:26, 18F

05/16 01:27, , 19F
和語詞 おとうさん也是唸o.to.o.sa.n
05/16 01:27, 19F

05/16 01:28, , 20F
總之日語中永遠不存在-o.u 這種音
05/16 01:28, 20F
好吧..看來只能解釋為慣用法了= =

05/16 09:05, , 21F
可是う作動詞原形時, 還是讀う吧
05/16 09:05, 21F

05/16 09:06, , 22F
像沿う 問う
05/16 09:06, 22F

05/16 09:56, , 23F
日語有可能存在 ou 只是教材 oo
05/16 09:56, 23F
※ 編輯: a88241050 來自: 163.13.225.158 (05/16 12:08)

05/16 13:43, , 24F
同意s大,在動詞語尾的お段+う是可能念ou的
05/16 13:43, 24F

05/16 13:45, , 25F
像背負う、問う 但在關西腔問うて又會念長音:P
05/16 13:45, 25F

05/16 13:46, , 26F
總之日文並不是永遠不存在 -ou 的音.....
05/16 13:46, 26F

05/16 18:04, , 27F
其實是オ段+う有很多種來源
05/16 18:04, 27F

05/16 18:11, , 28F
動詞語尾オ段+う的原本都是ふ
05/16 18:11, 28F

05/16 18:12, , 29F
這種現代還是念成オウ
05/16 18:12, 29F

05/16 18:17, , 30F
一般的オ段長音是現代仮名遣い規定加う表示
05/16 18:17, 30F

05/16 18:19, , 31F
とお、こおり這種例外是從とを、こほり來的
05/16 18:19, 31F

05/16 18:20, , 32F
現代仮名遣い規定這種用お表示
05/16 18:20, 32F

05/16 22:25, , 33F
那一般オ段+う長音在舊假名是什麼呢?
05/16 22:25, 33F

05/19 00:20, , 34F
漢字音的[o:]長音大致是從おう、あう、わう
05/19 00:20, 34F

05/19 00:24, , 35F
をう、あふ來的,漢字音[jo:]長音大致上是從
05/19 00:24, 35F

05/19 00:28, , 36F
よう、えう、やう、えふ來的,現代正字法會
05/19 00:28, 36F

05/19 00:42, , 37F
選擇其中おう和よう也是必然,因為最接近現
05/19 00:42, 37F

05/19 01:12, , 38F
代發音。當然純表音的拼法也偶爾可見,比較
05/19 01:12, 38F

05/19 01:14, , 39F
有名的是1900-1908年教科書使用長音符號ー
05/19 01:14, 39F

05/19 01:16, , 40F
來書寫漢字音長音,此外戰前的漢和辭典在索
05/19 01:16, 40F

05/19 01:18, , 41F
引中時常採實際發音排序,而[o:]長音擺在お
05/19 01:18, 41F

05/19 01:22, , 42F
おお的位置的狀況也時有可見,不這樣做一般
05/19 01:22, 42F

05/19 01:23, , 43F
人很難查得到字。不過這些做法最終都沒納入
05/19 01:23, 43F

05/19 01:25, , 44F
戰後的現代假名遣。至於和語[o:]長音大致發
05/19 01:25, 44F

05/19 01:26, , 45F
生在幾種情形:(1)源自おほ、おを。現代假名
05/19 01:26, 45F

05/19 01:29, , 46F
遣寫成おお,與漢字音做不同處理;(2)動詞
05/19 01:29, 46F

05/19 01:33, , 47F
未然形あ+う按發音寫成お+う;(3)形容詞あ+
05/19 01:33, 47F

05/19 01:36, , 48F
く音變為あ+う時,按發音寫為お+う。[o:], [
05/19 01:36, 48F

05/19 01:38, , 49F
[jo:]長音寫成おう、よう之後,和追う、負
05/19 01:38, 49F

05/19 01:40, , 50F
負う、酔う這種お、う分開發音的詞便無法區
05/19 01:40, 50F

05/19 01:42, , 51F
別。不過後者情形很少不會有什麼容易混淆之
05/19 01:42, 51F

05/19 01:48, , 52F
おとうさん比較特別,這個詞和おかあさん都
05/19 01:48, 52F

05/19 01:49, , 53F
是明治初期教科書創造的新詞,當時貴族庶民
05/19 01:49, 53F

05/19 01:51, , 54F
無人如此稱呼父母,造成了一些反彈。既然是
05/19 01:51, 54F

05/19 01:59, , 55F
新造詞,也不會有什麼歷史假名遣,於是比照
05/19 01:59, 55F

05/19 02:02, , 56F
漢字音拼成とう吧?據說當年發明這個詞統一
05/19 02:02, 56F

05/19 02:09, , 57F
全國各種稱呼,是因為士族說的父上母上太強
05/19 02:09, 57F

05/19 02:12, , 58F
調上下關係,而庶民說的おとっつぁん、おっ
05/19 02:12, 58F

05/19 02:14, , 59F
おっかさん又太俗,只好發明個中間值新詞要
05/19 02:14, 59F

05/19 16:07, , 60F
推樓上 原來這兩個是政府自創詞...
05/19 16:07, 60F
文章代碼(AID): #1HabvuJ_ (NIHONGO)