[心得] 符合日本人直覺的拜託方式 んですが
在我們中文的習慣中,
請人家幫自己做事情的禮貌說法,
大抵上只要以「不好意思」、「抱歉」、「請問一下」當開頭,
再加上「可不可以幫我……」
「可不可以告訴我……」的句型就行了。
具體一點的例子就是
「抱歉,可以拿一條毛毯給我嗎?」(搭飛機的時候)
「請問一下,台北車站要怎麼走?」
「不好意思,可以幫我們拍張照片嗎?」
如果按照中文的直覺概念翻成日文,
大概會變成
すみません、毛布を一枚いただけませんか。
すみません、どうやって台北駅に行けばいいですか。
すみません、写真を撮ってくださいませんか。
之類的句子。
可是這種提問或請求,
一般而言不是太自然的日文講法。
日本人講話習慣要放個「前置語」,
也就是「事前說明」。
以上面的例子來舉例,就是
あのう、ちょっと寒いんですが、毛布を一枚いただけませんか。
(嗯,我覺得有點冷,可以拿一條毛毯給我嗎?)
すみません、台北駅に行きたいんですが、どうやって行けばいいですか。
(抱歉,我想到台北火車站去,請問要怎麼走?)
すみません、自分と友達の写真を撮りたいんですが、撮ってくださいませんか。
(抱歉,我和朋友想要照相,可以幫我們拍嗎?)
新句子和原先句子的差別只有一部分,
就是我們依照日本人的習慣,
先說明事情大致上的情況,
再切入具體的細節。
「幹嘛那麼麻煩?」
應該會有人這麼想吧。
(我教過的學生過半數都這麼覺得)
但我得說,
日本人這麼做其實也挺有道理的。
打一個比方來說明吧,
如果我今天要大家畫一張臉,
大家覺得先畫左邊的部分,還是右邊的部分,
比較容易讓人理解?
http://ppt.cc/dlMh
左邊只畫一個鼻子,
右邊先換輪廓。
原則上,應該是先畫輪廓較好理解吧?
換言之,「~んですが」的用途就是給出大致輪廓。
讓人知道你大致要講的是什麼之後,
比較容易進入狀況,彼此的溝通也比較順利。
再者,日本人對「~んですが」非常敏感,
他們只要聽到人家講「~んですが」,
就會做好可能需要幫助對方的心理準備。
也因為日本人一聽到「~んですが」
就會做好幫助人的準備。
住旅館時有什麼問題,
直接用「~んですが」就好。
像是:
312室ですが、
あの、クーラーが寒すぎるんですけど。。。
(後面可省略「請人過來看一下好嗎?」
或「請教我怎麼操作冷氣好嗎?」)
お風呂のお湯が出ないんですけど。。。
(浴室沒有熱水耶…)
アイロンを借りたいんですけど。。。
(我想借個熨斗…)
------------------
另外,
日文很少直接罵人的句子。
但在表示他們對別人的不滿時,
也蠻常使用「~んですが」的。
像是我有朋友(日本人)
念大學的時候,
曾經班上後面有兩個女生整節課聊天聊不完,
讓她不堪其擾。
於是下課後就走了過去,
說了一聲:「あの、ちょっとうるさいんだけど?」
(翻成同等的中文概念,就是
「喂,妳們很吵耶。」
也都是要人家限期改善的意思)
大家都在排隊,
看到前面有人在插隊時,
則可以講:
「ちょっと、こっちも並んでるんですけど」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.225.220
推
04/11 18:47, , 1F
04/11 18:47, 1F
推
04/11 19:13, , 2F
04/11 19:13, 2F
→
04/11 20:24, , 3F
04/11 20:24, 3F
推
04/11 20:27, , 4F
04/11 20:27, 4F
推
04/11 20:32, , 5F
04/11 20:32, 5F
推
04/11 20:45, , 6F
04/11 20:45, 6F
推
04/11 21:56, , 7F
04/11 21:56, 7F
推
04/11 22:20, , 8F
04/11 22:20, 8F
推
04/11 23:01, , 9F
04/11 23:01, 9F
推
04/11 23:19, , 10F
04/11 23:19, 10F
推
04/11 23:28, , 11F
04/11 23:28, 11F
推
04/11 23:28, , 12F
04/11 23:28, 12F
推
04/11 23:32, , 13F
04/11 23:32, 13F
推
04/12 00:05, , 14F
04/12 00:05, 14F
推
04/12 00:07, , 15F
04/12 00:07, 15F
推
04/12 00:15, , 16F
04/12 00:15, 16F
推
04/12 00:45, , 17F
04/12 00:45, 17F
推
04/12 09:41, , 18F
04/12 09:41, 18F
推
04/12 09:57, , 19F
04/12 09:57, 19F
推
04/12 10:04, , 20F
04/12 10:04, 20F
推
04/12 10:34, , 21F
04/12 10:34, 21F
推
04/12 10:38, , 22F
04/12 10:38, 22F
推
04/12 12:49, , 23F
04/12 12:49, 23F
推
04/12 13:02, , 24F
04/12 13:02, 24F
→
04/12 13:16, , 25F
04/12 13:16, 25F
→
04/12 13:16, , 26F
04/12 13:16, 26F
→
04/12 13:17, , 27F
04/12 13:17, 27F
推
04/12 13:59, , 28F
04/12 13:59, 28F
推
04/12 14:04, , 29F
04/12 14:04, 29F
推
04/12 15:30, , 30F
04/12 15:30, 30F
推
04/12 15:43, , 31F
04/12 15:43, 31F
推
04/12 17:26, , 32F
04/12 17:26, 32F
推
04/12 19:43, , 33F
04/12 19:43, 33F
推
04/12 21:18, , 34F
04/12 21:18, 34F
推
04/12 21:58, , 35F
04/12 21:58, 35F
推
04/13 00:32, , 36F
04/13 00:32, 36F
→
04/13 00:32, , 37F
04/13 00:32, 37F
→
04/13 00:32, , 38F
04/13 00:32, 38F
推
04/13 02:07, , 39F
04/13 02:07, 39F
→
04/13 02:07, , 40F
04/13 02:07, 40F
→
04/13 02:07, , 41F
04/13 02:07, 41F
推
04/13 21:17, , 42F
04/13 21:17, 42F
推
04/13 21:22, , 43F
04/13 21:22, 43F
推
04/13 22:05, , 44F
04/13 22:05, 44F
推
04/14 22:15, , 45F
04/14 22:15, 45F
推
04/15 02:03, , 46F
04/15 02:03, 46F
→
04/15 02:05, , 47F
04/15 02:05, 47F
推
04/15 19:46, , 48F
04/15 19:46, 48F
推
04/17 21:09, , 49F
04/17 21:09, 49F
推
04/18 09:54, , 50F
04/18 09:54, 50F
推
04/27 13:08, , 51F
04/27 13:08, 51F
推
09/30 12:09, , 52F
09/30 12:09, 52F