[翻譯] 一小段文章
對自己翻譯不太有自信
想請版友們幫忙
問題: 本日お忙しいなか、貴重な時間をいただきましてありがとうございます。
さっそくですが、簡単に当社の業務、実績を紹介させていただきます。
当社は1990年に設立したローダーアンローダーの専門メーカーです。
2000年10月に長野工場に新工場を完成させました。
生産能力の増強によって液晶業界の旺盛な設備投資に対
応できます。
新工場は3階建てで、延べ床面積約2万平方メートルです。
大型基板に対応する省スペース、低発塵、安全性、高速処理の新型
ローダーアンローダーを開発しました。
台湾の代理店は成田光電会社です。
成田光電会社は台北、新竹、台南、台中に事務所を設けてあるのでフルサポート
体制が整っています。
試譯:非常感謝大家百忙之中抽出時間。
事不宜遲、就讓我簡單介紹本公司的業務與業績。
本公司在1990年創立,液晶面板載具機的專門製造商。
2000年10月在長野建立了新工廠。
由於生產能力的增強足以應付液晶業界大量設備投資需求。
新工廠有3層,總面積約2萬平方公尺。
開發了對應大型面板不佔空間、發塵量低、具安全性、高速處理的新型
液晶面板載具機。
台灣的代理商是成田光電公司。
在台北、新竹、台南、台中設置了辦公室整備了完全支援體制。
大概從生産能力によって開始就不太確定了
哪裡有翻的不適當的地方不吝指正!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.182.68
推
03/12 22:33, , 1F
03/12 22:33, 1F
→
03/13 12:50, , 2F
03/13 12:50, 2F
討論串 (同標題文章)