[名言] 每日一句

看板NIHONGO作者 (柏)時間13年前 (2011/06/04 04:45), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串981/1011 (看更多)
【今日の名言】   成果あげるには広げすぎては ならない。    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄     一つこと集中する必要 ある。      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄                        ピーター・ドラッカー(経営学者)                        Peter Ferdinand Drucker 參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx (請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音) 參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):   要拿出成果,就不該把手張的太開。     而是得專注在一件事情身上。 (直譯:有必要集中在一件事情上。) 単語(辞書形):   広げすぎ ー> 広げすぎる ー> 広げる & すぎる   ならない ー> なる おすすめの辞書:   goo辞書: http://dictionary.goo.ne.jp/   Weblio: http://www.weblio.jp/   「あいつら、こんな時は何をするべきか全然分かんない。 最優先の意味を知らず 、後しても構わんことばかりして・・・ やっぱ一人でやるほうがずっと楽だな。 皆 俺のようにやらせる訳にもいかないし・・・」晩飯の時、彼は文句を云った。 卒業委 員会の主席として、本当大変や。   確かに、ある時には、手を広げすぎたのは自分でなく、周りの仲間のほうである。 いえ・・・ 彼にとって、あの人達は仲間とは言えるかどうかは分からないけど・・・ まぁ、それをほっといて、卒業式はもうすぐ目の前にある、あの人達のやり方じゃ、限 りある時間にはできるわけもないのに・・・    限りある時間と能力なら、集中しないと目標を達成するのは難しいよね。   畢業典禮就近在眼前了,畢聯會的大家都很辛苦,尤其在這之前內部還起了紛爭,原 先準備的時間就已經不是很多了,這樣搞下去,更是累壞了一堆人,他也說自己每天都搞 得快沒時間睡覺了。而自己問題其實還小,把自己當超人用是還好,但是實在沒辦法要求 別人也捐獻自己的肝。晚上吃飯的時候才講到這樣的事,看到每日一句就自動聯想在一起 了。   有限的時間與能力下,該如何調配才能達到自己所真正希望的最大成效,真的是該去 好好思索的問題,個人的時候就是如此,而團體中更是重要,尤其,負責的對象不只是自 己的時候。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.233.128

06/04 04:45, , 1F
4:44 沒想到弄到這時間了,真的很抱歉..
06/04 04:45, 1F

06/04 05:05, , 2F
06/04 05:05, 2F

06/04 13:30, , 3F
用心推
06/04 13:30, 3F

06/04 19:51, , 4F
辛苦了… 感恩啊!!!
06/04 19:51, 4F

06/04 22:37, , 5F
推!!~辛苦了~
06/04 22:37, 5F

06/04 23:24, , 6F
酷耶!!!
06/04 23:24, 6F

06/04 23:45, , 7F
每日一推~
06/04 23:45, 7F
文章代碼(AID): #1DwKVKhv (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DwKVKhv (NIHONGO)