[名言] 每日一句
【今日の名言】
成果をあげるには 手を広げすぎては ならない。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄
一つのことに集中する必要が ある。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄
ピーター・ドラッカー(経営学者)
Peter Ferdinand Drucker
參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx
(請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音)
參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):
要拿出成果,就不該把手張的太開。
而是得專注在一件事情身上。 (直譯:有必要集中在一件事情上。)
単語(辞書形):
広げすぎ ー> 広げすぎる ー> 広げる & すぎる
ならない ー> なる
おすすめの辞書:
goo辞書: http://dictionary.goo.ne.jp/
Weblio: http://www.weblio.jp/
「あいつら、こんな時は何をするべきか全然分かんない。 最優先の意味を知らず
、後しても構わんことばかりして・・・ やっぱ一人でやるほうがずっと楽だな。 皆
俺のようにやらせる訳にもいかないし・・・」晩飯の時、彼は文句を云った。 卒業委
員会の主席として、本当大変や。
確かに、ある時には、手を広げすぎたのは自分でなく、周りの仲間のほうである。
いえ・・・ 彼にとって、あの人達は仲間とは言えるかどうかは分からないけど・・・
まぁ、それをほっといて、卒業式はもうすぐ目の前にある、あの人達のやり方じゃ、限
りある時間にはできるわけもないのに・・・
限りある時間と能力なら、集中しないと目標を達成するのは難しいよね。
畢業典禮就近在眼前了,畢聯會的大家都很辛苦,尤其在這之前內部還起了紛爭,原
先準備的時間就已經不是很多了,這樣搞下去,更是累壞了一堆人,他也說自己每天都搞
得快沒時間睡覺了。而自己問題其實還小,把自己當超人用是還好,但是實在沒辦法要求
別人也捐獻自己的肝。晚上吃飯的時候才講到這樣的事,看到每日一句就自動聯想在一起
了。
有限的時間與能力下,該如何調配才能達到自己所真正希望的最大成效,真的是該去
好好思索的問題,個人的時候就是如此,而團體中更是重要,尤其,負責的對象不只是自
己的時候。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.233.128
→
06/04 04:45, , 1F
06/04 04:45, 1F
推
06/04 05:05, , 2F
06/04 05:05, 2F
推
06/04 13:30, , 3F
06/04 13:30, 3F
推
06/04 19:51, , 4F
06/04 19:51, 4F
推
06/04 22:37, , 5F
06/04 22:37, 5F
推
06/04 23:24, , 6F
06/04 23:24, 6F
推
06/04 23:45, , 7F
06/04 23:45, 7F
討論串 (同標題文章)