[翻譯] さだまさし - 恋愛症候群 (討鞭)

看板NIHONGO作者 (月芽添蔥!)時間13年前 (2011/02/13 13:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
第一次在此板發翻譯文,原Po僅是個連N3程度都不到的弱咖 試翻了這首歌詞來討鞭 請大家不吝賜教 詞‧曲:さだまさし 恋と呼ばれる一過性の発情症侯群に於ける 對被稱為「戀愛」的一時性發情症候群 その発病及び傾向と対策について考える 有關這個疾病的發病傾向和對策考量 年齢 性別 職業 ツベルクリン反応 郵便番号の 不論年齡 性別 職業 結核菌反應 郵遞區號 如何を問わず 凡そ次のとおり 大概如下面所敘 開き直らねば何も出来ず ただ暗く爪をかみ 可能態度突然轉變卻什麼也不做,只是陰鬱地咬指甲 目が点になってため息ばかりの A型 目光呆滯只會唉聲嘆氣的是A型 他人のことなど考えられずに 大切な花畑 不關心他人事物,把珍貴的花園 平気で踏み荒らしてヒンシュクをかう B型 毫不在乎地亂踩,惹人討厭的是B型 今日と明日では自分同志で意見が分かれて 在前後兩天對自己想法產生分歧 熱し易く冷め易い AB型 三分鐘熱度的是AB型 その内なんとかなるんじゃないかと思っている内に 不懂 自分だけ忘れ去られている O型 將自己忘得一乾二淨的是O型 その他 いきなり優しくなったり急に詩人になるケース 此外,突然變得十分溫柔又突然變成詩人的情況 夜中にいなりずしをどうしても喰べたくなる場合 或是在半夜無端地很想吃豆皮壽司 海に向かってばかやろーと叫ぶなどはよくある事で 也常常有向著大海大叫「笨蛋!!」的事情 更に若いのに髪が薄くなる方もある 更有年紀輕輕就禿頭的案例 なにしろ これらがある特定の人にだけ反応するって事は 無論如何 像這種只發生在特定某些人的反應 恋は一種のアレルギーと考えてよい 戀愛可以想成一種過敏反應 恋におちたら一部の例外を削除すれば およそ 陷入情網的話,把一部分的例外剃除後 多半 男は男らしく 女は女っぽくなるものらしい 男人變得更MAN,女人變得更有女人味 手相 星座 サイコロ タロット 四柱推命 その他茶柱まで 手相 星座 心理學 塔羅牌 生辰算命 到茶葉占卜 相性占いなど気になったら もう恋 對性格占卜等等變得更加在意的話,就是戀愛的徵兆 相手には自分の良い所ばかり見せたくなるものであるし 只想呈現自己的優點給對方 相手の欠点には気づいても気づかずにいられるし 對對方的缺點卻視而不見 食べ物 着るもの 見るもの 聴くもの すべて好みが合うと思うし 吃的 穿的 看的 聽的 都想要投其所好 毎日が二人の記念日になる 每天都是兩人的紀念日 処が一年二年とたつうち見えてくるんですよ 不懂 恋とは誤解と錯覚との闘い 所謂戀愛是同誤解和錯覺的奮鬥 そのうちなんだかお互い知らない人に思えてきて 這時候會總覺得對方變得很陌生 次第に疲れて 会っても無口になる 漸漸地感到厭煩 見了面也常沉默不語 初めは めまい 立ちくらみ 食欲不振で気づいた恋がいつか 首先是 暈眩 站起來發昏 食慾不振 後面不會 注意力散漫 動悸 肩こり 息ぎれに変わり やがて 注意力散漫 心悸 肩膀痠痛 呼吸困難 不久之後 頭痛 発熱 歯痛 生理痛 すり傷 切り傷 頭痛 發燒 牙痛 生理痛 擦傷 切傷 しもやけ あかぎれ 陰金 夜泣き かんむし 田虫 水虫 凍傷 皮膚龜裂 黴菌感染 半夜哭泣 頑癬 白癬 香港腳 出痔 いぼ痔 切れ痔 走り痔 えーと えーと ……えーとせとら 脫肛 痔瘡 肛門裂創 走痔 還有....還有....還有等等 とにかくそんな風に笑っちまった方が傷つかずに済むって 不管怎樣,對這種情況笑一笑就能完滿了結 わかってるんだ 誰だってそうだろう 應該任何人都知道 恋は必ず消えてゆくと誰もが言うけれど 大家都說戀愛將來一定會消失 ふた通りの消え方があると思う 我覺得消失的方法有兩種 ひとつは心が枯れてゆくこと そしてもうひとつは 一個是心就此枯竭 然後另一個是 愛というものに形を変えること 轉變成愛的形式 相手に求め続けてゆくものが恋 奪うのが恋 不停向對方要求的是戀,是強取的戀 与え続けてゆくものが愛 変わらぬ愛 不斷給予對方的是愛,是不變的愛 だから ありったけの思いをあなたに投げ続けられたら 所以 如果能不斷向你傾注我全部的思慕 それだけでいい 這樣就很好了 おそらく求め続けてゆくものが恋 奪うのが恋 大部分不斷索求的,是戀,是強取的戀 与え続けてゆくものが愛 変わらぬ愛 不停給予的,是愛,是不變的愛 だから ありったけの思いをあなたに投げ続けれたら 所以,能不斷向你傾注我所有的思念的話 それだけでいい 這樣就可以了 あなたに 出会えて 能遇見你 心から しあわせです 我是由衷地,感到幸福 請指教<(_ _)> -- 時代が過ぎて、やがて消える?失くす?亡くす? 揺れる雲は隠す? 罪を、キミを、日々を.. 詰めた瞬間 並ぶ根城 理想の果て 堕ちた 何もかもが消えた 冷えた 《ナイトメア - Яaven Loud speeeaker》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.78.184 ※ 編輯: wlcaroline 來自: 220.132.78.184 (02/13 13:08) ※ 編輯: wlcaroline 來自: 220.132.78.184 (02/13 13:12)
文章代碼(AID): #1DLsSQ1G (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DLsSQ1G (NIHONGO)