Re: [翻譯] 幫上司翻譯要寄給日本廠商的信

看板NIHONGO作者 (owatta)時間13年前 (2011/02/10 22:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
はじめまして、突然のメールで失礼いたしました。 私は台湾工業技術研究院の研究員○○○と申します。 最近、弊社がある会社の水電解式水素発生装置のモデルシステム の設置に協力しようと検討しております。そこで、電解セルは一 台が必要となります。スペックとして、セルの電力はソーラーパネル から供給される、水素の収率は1 Nm3/hrを満たしているものはOKです。 ここで、貴社の製品につきまして、いくつお尋ねしたいことがありますが、 (1)以下略 (謝謝不用驚嘆號) -- 僅供參考,我不是高手。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.18.174 ※ 編輯: nils 來自: 111.243.18.174 (02/10 22:36)
文章代碼(AID): #1DK_S22w (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DK_S22w (NIHONGO)