看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 幫上司翻譯要寄給日本廠商的信
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我是工科碩班研究生. 不過目前在工研院產學合作. 我的指導研究員要詢問日本廠商一些事 剛剛請我幫他翻成日文. 我將原文和自己試譯貼在下面 想請板上高手們幫忙校閱一下 謝謝! ^^". 主要是擔心書信格式有沒有要特別注意的地方 還有文法跟敬語的使用有沒有問題. ~原文~. 您好:. 我是 臺灣 工業技
(還有456個字)
內容預覽:
はじめまして、突然のメールで失礼いたしました。. 私は台湾工業技術研究院の研究員○○○と申します。. 最近、弊社がある会社の水電解式水素発生装置のモデルシステム. の設置に協力しようと検討しております。そこで、電解セルは一. 台が必要となります。スペックとして、セルの電力はソーラーパネル. から供給
(還有68個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁