Re: [語彙] 幾個有趣的日文單字想請教大家

看板NIHONGO作者 (Caneton)時間13年前 (2010/10/07 11:54), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《vbangus (電機小胖翔)》之銘言: : 大家好,小弟在背日文單字時,發現幾個比較有趣的詞, : 例如: : 1. 怪我する 怪我人 : 這兩個詞的意思分別是"受傷"和"受傷的人" : 不過說也奇怪,為什麼日本人因事故受了傷還要怪自己? : 難不成這說明了一種日本的特有文化,即發生事故之後為了表示對自己負責, : 所以用"怪我"一詞? (純脆邏輯性的推測,如果有錯誤請鞭小力一點) : 或是有什麼可以解釋這個詞的來源呢? けが:推測由 穢る、穢れる 的語幹而來,弄髒、弄傷的意思 「怪我」是 当て字 ,你說的理由的確可以解讀 不過可能要有更多證據,目前學界沒有定論 : 2. 見舞い : 這個單字的意思是問候、探望之意。但搞不懂為什麼日本人認為探望某人的 : 動作彷彿是去看人家跳舞? (這個就無法從邏輯性的角度去自我解釋了) : 或是有什麼方法或根據可以解釋此單字的造字邏輯呢? まう 的詞意有まわる、めぐる 不只是跳舞的意思 XD 周旋、看 --> 關心、問候,應該很好連結 : 3. 自愛 : 這個單字的意思是保重之意,不過這個跟我們認知上的意思有一點出入... 個人覺得這意思還在可理解的範圍 我們認知的「自愛」的意思,也已經是經過許多改變的現代漢語了 試想如果這個詞出現在古文,自愛解釋為保重,應該不難理解才是? : 4. 大学院 大学 : 為什麼左邊是特別指研究所之意? : 一般我們在用左邊的詞感覺好像是「大學院校」的簡稱叫「大學院」? : 然後在日文當中,加一個「院」字意思卻變成是「研究所」? : 不知有沒有誰可以解釋一下這個造字邏輯? 一般來說 大学 在指近代傳到日本的University概念時 底下分成 学部 和 大学院, (學部和大學院是同在大學內的設施) 「部」是比較小的單位,「院」是比較高的單位 因此學問的「院」自然就是知識的堂奧、研究所 的意思了 : 5. 勉強する : 這個單字的意思是「study」,為什麼日文的這個詞叫做研讀或用功呢? : 難不成日本人都不太用功,念書對日本人來說真的是這麼「勉強」的事情嗎? : 或是有什麼其它可以解釋的通的邏輯? 日本人都不太用功… !? 跟台灣人比嗎 先擱著不提,勉強這個詞在中古中國還是「盡力而為」的意思 後來的勉強意思是漢語一直發展下去才出現的新意思 且看教育部辭典: 盡力而為。漢˙劉向˙列女傳˙賢明傳˙周南之妻:「國家多難,惟勉強之。」 --- 用現代漢語解釋日文漢字是相當不客觀的 現代漢語其實許多意思已經經過了很大的改變 同時詞傳到日本之後,也經過了千百年 現代漢語的漢字和日本漢字已經是殊途之端了 很多東西是不能直覺解釋的 就像勉強為什麼從「盡力」變成「牽強」 難道中國人很懶惰嗎XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.172.246

10/07 11:58, , 1F
中國人真的很懶惰+1
10/07 11:58, 1F

10/07 14:16, , 2F
結論100分!
10/07 14:16, 2F

10/07 15:19, , 3F
本日中肯實用文~
10/07 15:19, 3F

10/07 15:35, , 4F
推教育部辭典 都能這樣用太強了~~
10/07 15:35, 4F

10/07 20:27, , 5F
強!
10/07 20:27, 5F

10/07 21:00, , 6F
勉強しまっせ引越のサカイ
10/07 21:00, 6F

10/07 21:02, , 7F
好認真!! 推!!!!
10/07 21:02, 7F

10/07 21:06, , 8F
剛剛沒推到 囧
10/07 21:06, 8F
文章代碼(AID): #1ChKHjlT (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ChKHjlT (NIHONGO)