Re: [翻譯]日文自傳請各位好好的電我一下...
單純訂正文法的部分,
內容的部分請板上其他高手添削^^
※ 引述《snakey0519 (蛇)》之銘言:
: 這是我的自傳
: 請各位版友幫我看一下
: 請各位好好的電我
: 在這裡被電總比去面試時被電好
: 麻煩了m(_ _)m
: 初めまして私はxxxxxxと申します。中学時代に親たちは離婚して、母は一人で三人の
^^、 ^^^^^^^^両親が
: こどもを育つので、生活に関するいろいろな事は自分でしなければならないです。です
^^^^育てる ^^^^^^不需要 ^^^^^^^^^^^^
なりませんでした
: から、家の子供達は自主的な性格になりました。
: 私はxxxxxxxx大学の日本語学科を卒業しました。私は子供の時から日本の漫画に興味
: があるので、日本語学科を選びました。勉強している時、私の成績はだいたいクラスの
: 中の上に維持していて、トップではありませんが、私もペースを一定にして勉強しまし
: た。それに、私は授業の余暇の時間に日本語の漫画を中国語に翻訳していました。私は
^^^^^^^^で
: 大学四年生の時に日本語能力試験一級を受けて、順調に合格しました。卒業の前に私は
: 一本の小説を卒業制作として翻訳しました。
^^冊
: 大学に入学してから、母の負担を軽くするために、わたしはアルバイトをしながら勉
: 強し始めました。大学一年と二年生の時にファーストフードの店にバイトして、大学三
^^^^てい
: 年と四年生の時には営造会社に入って、工事現場の主任技術者のアシスタントとして就
^^
: 職しました。工事現場の主任技術者のアシスタントとして主要な仕事は工事関係書類の
^^^^^^^^^^勤めていました ^^^^^^主な
: 管理と作成、工事現場の状況や作業の進度の報告など、時々は現場の工事従事者に手伝
: わなければならないです。この仕事をしてから、私は生活の背景が違うの人々とどう付
^^^^^^^^^^りませんでした ^^刪 ^^^^^
: き合うのを習いました。
^^^^^^^^の付き合い方
: 私は日本語を勉強すればするほど、自分の日本語能力はまだ不足で、日本語だけでは
: ものたりないだと分かりました。これから、私は仕事に関することを学ぶだけではなく
^^刪
: 、英語の能力も上げます。
^^^^ていきたいと思います
: 御社で働く機会をいただければ、私は自分の持つ能力をちゃんと使って、できるだけ
^^貴
: いろいろなことを学んで、貴社のために一生懸命頑張ると思います。是非、御社の一員
^^に ^^^^^^^^^^^^ろうと ^^貴
思っています
: として活躍させていただきたいと考えております。どうかよろしくお願い致します。
這是我大致上覺得文法需要修改的地方,
還希望板上其他高手繼續指點@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.251.140
推
02/26 01:16, , 1F
02/26 01:16, 1F
推
02/26 04:06, , 2F
02/26 04:06, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):