1.原文:だから問題だっていうの
^^^^這句って等於と的用法嗎?
2.原文:言葉も表情も全く学生時代のそれに戻る筈だったが、
^^^^^^這是指"言葉も表情も"的強調嗎
3.原文:それだけを、持ち前の首をすくめた格好をして言った
^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^只是強調自己的脖子?
↑前文是這個人說的話
這邊それだけ指"語畢"?
4.原文:a:そうなの
b:そうなのもないものよ
試譯:現在可不是說"是"的時候?
5.原文:名詞+もないもの
試譯:只不過為了...小事
6.原文:自分は自分で
試譯:自己做~事做得很高興/自得其樂
7.原文:どうしろというの
^ ^ ^ ^ →我不懂這邊為什麼是命令形
試譯:你希望我怎麼做
8.原文:心細いこと言っては。
這句是 心細いこ と言っては→別跟不可靠的人說
還是 心細いこと 言っては→別說不可靠的話
9.原文:一日を急ぐんですもの
試譯:早一天也好?愈早愈好?
想請問各位
自己已經一級考過了 但在閱讀上還是會有許多障礙
不知道是不是因為自己文法唸得還不夠熟的緣故
請問各位過來人 當初是怎麼克服這一關
目前我知道有個最實際的方法 就是多閱讀 我可能會從小說之類開始嘗試
但這樣的做法 學習方式正確嗎
但有些細節 語意
讀多真的就會懂嗎
如果一開始不懂的地方 沒人教沒人問 最後應該也是不懂吧
也有可能以為自己沒問題的地方 實際上我根本誤解了它的意義 沒發現是個問題
還是各位過來人能推荐其他類似語言書 文法書給我嗎
若有OP請告訴我關鍵字 我會自刪爬文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.198.44
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):