Re: [轉錄]一則小小的八卦

看板NCUPhysics作者 (老闆出國安心度假)時間19年前 (2004/12/20 23:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/13 (看更多)
※ 引述《CW4 (i like webber)》之銘言: : ※ 引述《piyopiyolee (老闆出國安心度假)》之銘言: : : 如果真的是這樣這應該是Carter被光速賤賣的關鍵因素吧.... : : NBA球員講話有時候都很難懂,每個字都很簡單,但就是看不懂在表達什麼... : : 例如"I don’t want to get into no beef with nobody." : 我不想對別人發牢騷 : 這個....我獻醜一下,是黑人專用的強調文法,之前看過也很不合邏輯的 : I didn't suspicion nobody. : 我沒有質疑誰. : 用了兩個否定格不過他要表達的不是負負得正,而是強調否定的感覺. : 看到黑人一堆no,not只好憑前後文跟經驗判斷了 恩,這我曉得,只是不知道get into beef是什麼鬼, 所以get into beef 是發牢騷,如果是這片語有什麼典故嗎? : : 感覺是在說我不想多事去惹不必要的麻煩,但用字看起來就很粗俗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.181.84
文章代碼(AID): #11nktjHM (NCUPhysics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11nktjHM (NCUPhysics)