關於質性

看板NCKU-PH99作者 (竹)時間15年前 (2008/11/21 15:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
那個... 其實關於質性的翻譯 一個人的力量真的太小 但是 個人覺得逐句打成中文稿真的蠻費工的 因為通常念完之後卻要花兩三倍的時間在想辦法打成中文 整個會覺得不太有效率 囧 不知道大家有沒有什麼其他的想法或是好的提議 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.138.54
文章代碼(AID): #199cKDe- (NCKU-PH99)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #199cKDe- (NCKU-PH99)