討論串關於質性
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bluesky408 (竹)時間15年前 (2008/11/21 15:36), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
那個.... 其實關於質性的翻譯. 一個人的力量真的太小. 但是. 個人覺得逐句打成中文稿真的蠻費工的. 因為通常念完之後卻要花兩三倍的時間在想辦法打成中文. 整個會覺得不太有效率 囧. 不知道大家有沒有什麼其他的想法或是好的提議. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者rabiata (變不見)時間15年前 (2008/11/21 18:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
個人想法. 如果份量多, 寫摘要就可以了(但是要讓人看得懂). 或者, 我們如果人夠多, 一個人一段就好了.... 或者是......................想辦法讓老師忘了有這一件事?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.104.249.160.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁