Re: [討論] 野動英文單字勘誤
我倒是有點不同意theclgy2001大大的話(在學誰阿XD)
我覺得在野動領域不太會提到小動物的商品
而且商品名應該會打出商標圖案?就是圓圈裡有R那個
會不會是在說"演化"阿??
※ 引述《theclgy2001 (幾分甜)》之銘言:
: 161.Revolution中文名字是寵愛 輝瑞產的藥 用於犬貓
: 抗跳蚤成蟲 幼蟲 蟲卵 跳蚤過敏性皮膚炎 耳疥癬蟲 疥癬蟲 壁蝨
: 蛔蟲 鉤蟲 每盒三劑 每月一劑 大頭家應該有賣
: 因為皮膚病剛好有上到 所以打給大家參考一下 希望大家能把有問題的打出來勘誤一下
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.216.175
推
06/19 00:02, , 1F
06/19 00:02, 1F
推
06/19 00:21, , 2F
06/19 00:21, 2F
→
06/19 00:23, , 3F
06/19 00:23, 3F
→
06/19 00:23, , 4F
06/19 00:23, 4F
推
06/19 00:23, , 5F
06/19 00:23, 5F
推
06/19 00:55, , 6F
06/19 00:55, 6F
→
06/19 01:00, , 7F
06/19 01:00, 7F
推
06/19 10:24, , 8F
06/19 10:24, 8F
討論串 (同標題文章)