Re: 回tnal
同學
我會回你這兩篇文章的原因是
我就是去讀警專的那位同學
在警專我們學到最重要的就是"尊敬"
真的!
無論早你幾年或早你幾天進來
學長、姊的話就是要聽
這也算是倫理
我們在警專一年級的 學長說什麼我們不敢說不
這是服從也是尊敬
也許你在一般大學覺得這些沒什麼
但學長、姊會教你們就是你們有錯
這是因為他們都是過來人
他們不想要你們再犯錯
"經驗"
是我們要一直學習的
就算真的學長、姊有錯
我們也是要口氣好點的跟他們講
這樣才有用
傷了大家的和氣
何必呢?!
也許我多言了......sorry!
※ 引述《raymon714 (放假了真爽 ^^)》之銘言:
: 大一屆跟大一天早我們進來都一樣
: 都是我們的學長
: 你這篇文章連我這個跟你同年的同學都看不下去了
: 你現在打這篇文章的態度是怎樣!?
: 你最後說"毫無敵意......謝謝"
: 有誰看得下去???
: 你在文章中的口氣那麼強硬
: 你有在尊重學長嗎?
: 這算什麼
: 連最基本的禮貌都不懂
: 還po文章po成這樣子
: 還說自己叫做"學習中的學弟"
: 你想向誰請教?!
: 有誰想教你?
: 來到了大學還這麼囂張?!
: 小心一點吧!
: 態度謙虛一點
: 誰會笑你誰會罵你?
: ※ 引述《back (了不起司蛋糕)》之銘言:
: : 我回別人關你屁事阿...
: : 我並沒有要拿文章來玩..
: : 你也太自以為了吧...
: : 那篇自介的打法是我學會用bbs的第一個格式
: : 我用那東西敘述事情難道不行嗎
: : 我知道了以後就沒在用了
: : 這是在學..你懂不懂
: : 難道你的態度就對嗎
: : 對一個學習中的學弟
: : 只會用那種嘲笑的方法
: : 是你學長該做的嗎?
: : 你都覺得開別人玩笑很有趣
: : 那你有替被開玩笑的人想過嗎
: : 你有考慮到別人是否忌諱什麼了嗎
: : 這種道理都不懂
: : 你還有資格教人什麼
: : 大一屆並不代表可以這樣對待學弟
: : 而且我也不清楚你有什麼本事可以這樣作賤別人的文章
: : 跟你無關的文章
: : 標題清楚寫了回Sssssea
: : 該問小學老師的是你
: : 順便問問如何尊敬別人
: : 如果我文章真的有不對
: : 我知道了並沒有故犯
: : 也再po一次道歉的文章了
: : 反而是你們繼續用別人的錯誤嘲笑別人
: : 我並不覺得這樣有趣
: : 也覺得不需要尊重這樣的學長
: : 要糾正人.就不要用開玩笑的方式
: : 犯了點錯不算是做了什麼好事
: : 我也不是一開始就故意用這樣的方式和態度來用bbs
: : 對他罵賤可能真的是言重了 ..我願意道歉...
: : 但你們是不是也該考慮不該再這樣子
: : 真有錯誤..我一定改進
: : 但也希望以互相尊重的方式
: : 毫無敵意......謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.21.27
→
09/25 00:29, , 1F
09/25 00:29, 1F
→
09/25 00:29, , 2F
09/25 00:29, 2F
→
09/25 00:29, , 3F
09/25 00:29, 3F
→
09/25 00:29, , 4F
09/25 00:29, 4F
推
09/25 00:31, , 5F
09/25 00:31, 5F
推
09/25 00:31, , 6F
09/25 00:31, 6F
→
09/25 00:31, , 7F
09/25 00:31, 7F
→
09/25 00:31, , 8F
09/25 00:31, 8F
→
09/25 00:31, , 9F
09/25 00:31, 9F
→
09/25 00:31, , 10F
09/25 00:31, 10F
→
09/25 00:31, , 11F
09/25 00:31, 11F
→
09/25 00:31, , 12F
09/25 00:31, 12F
→
09/25 00:31, , 13F
09/25 00:31, 13F
→
09/25 00:31, , 14F
09/25 00:31, 14F
→
09/25 00:31, , 15F
09/25 00:31, 15F
→
09/25 00:31, , 16F
09/25 00:31, 16F
→
09/25 00:31, , 17F
09/25 00:31, 17F
→
09/25 00:31, , 18F
09/25 00:31, 18F
→
09/25 00:31, , 19F
09/25 00:31, 19F
→
09/25 00:31, , 20F
09/25 00:31, 20F
→
09/25 00:32, , 21F
09/25 00:32, 21F
推
09/25 00:33, , 22F
09/25 00:33, 22F
推
09/25 00:34, , 23F
09/25 00:34, 23F
推
09/25 00:36, , 24F
09/25 00:36, 24F
→
09/25 00:36, , 25F
09/25 00:36, 25F
→
09/25 00:36, , 26F
09/25 00:36, 26F
→
09/25 00:36, , 27F
09/25 00:36, 27F
→
09/25 00:36, , 28F
09/25 00:36, 28F
→
09/25 00:36, , 29F
09/25 00:36, 29F
→
09/25 00:36, , 30F
09/25 00:36, 30F
→
09/25 00:36, , 31F
09/25 00:36, 31F
→
09/25 00:36, , 32F
09/25 00:36, 32F
→
09/25 00:36, , 33F
09/25 00:36, 33F
→
09/25 00:36, , 34F
09/25 00:36, 34F
→
09/25 00:36, , 35F
09/25 00:36, 35F
→
09/25 00:36, , 36F
09/25 00:36, 36F
→
09/25 00:36, , 37F
09/25 00:36, 37F
→
09/25 00:36, , 38F
09/25 00:36, 38F
→
09/25 00:36, , 39F
09/25 00:36, 39F
→
09/25 00:36, , 40F
09/25 00:36, 40F
→
09/25 00:36, , 41F
09/25 00:36, 41F
→
09/25 00:36, , 42F
09/25 00:36, 42F
→
09/25 00:36, , 43F
09/25 00:36, 43F
→
09/25 00:36, , 44F
09/25 00:36, 44F
推
09/25 00:36, , 45F
09/25 00:36, 45F
→
09/25 00:38, , 46F
09/25 00:38, 46F
推
09/25 00:38, , 47F
09/25 00:38, 47F
→
09/25 00:40, , 48F
09/25 00:40, 48F
→
09/25 00:41, , 49F
09/25 00:41, 49F
推
09/25 00:42, , 50F
09/25 00:42, 50F
→
09/25 00:45, , 51F
09/25 00:45, 51F
→
09/25 00:46, , 52F
09/25 00:46, 52F
推
09/25 08:36, , 53F
09/25 08:36, 53F
→
09/25 08:36, , 54F
09/25 08:36, 54F
→
09/25 08:37, , 55F
09/25 08:37, 55F
→
09/25 08:37, , 56F
09/25 08:37, 56F
推
09/25 08:48, , 57F
09/25 08:48, 57F
推
09/25 08:55, , 58F
09/25 08:55, 58F
噓
10/02 13:17, , 59F
10/02 13:17, 59F
討論串 (同標題文章)