看板 [ NBA ]
討論串[新聞] 不能再叫小牛了!小牛宣布中文名改為「獨行俠」
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓17(19推 2噓 10→)留言31則,0人參與, 8年前最新作者Tony1982 (阿華田真好喝)時間8年前 (2018/01/05 23:01), 8年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
這昨天有提到過,看溜馬官方說法:. http://www.nba.com/pacers/history/pacers_name_history.html. Tinkham, one of those investors, recalled that the nickname was a. combi
(還有442個字)

推噓58(66推 8噓 81→)留言155則,0人參與, 8年前最新作者tadshift2 (煞氣的毛)時間8年前 (2018/01/05 22:19), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
獨行俠這翻譯還行 文意有到. 我覺得翻最爛的就是溜馬了. pace 是步伐的意思. 跟隨前人的腳步英文就是pace這個字. 而賽車場上那台車 叫pacer 帶著所有車走一圈. 車隊最前頭叫前導車. 馬拉松也有pacer叫領跑員 用經驗控制大家的速度. 那麼Pacer 應該叫 前導者 比較好聽. 前導
(還有247個字)

推噓-11(3推 14噓 3→)留言20則,0人參與, 8年前最新作者tailau0 (台勞)時間8年前 (2018/01/04 23:37), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
棒球版一堆球隊都有別名,像. 躲人. 太色人. 老人. 笑臉人. 水兵. 梅子. 條子. 斧頭幫. 讀起來特別親切 XD. 達拉斯獨行俠太繞口. 千山我獨行,不必相送. 不就楚留香嘛?簡稱香帥. https://www.youtube.com/watch?v=dCcQk3EUH_w. 以後推文「我帥

推噓12(15推 3噓 22→)留言40則,0人參與, 8年前最新作者punksir (快上來啊等妳耶)時間8年前 (2018/01/04 20:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
既然小牛這名字跟英文原意完全不同. 那一開始到底怎麼會叫小牛的?. 有沒有老人還有印象到底怎麼開始的?. 求解. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.249.67. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1515068093.

推噓41(41推 0噓 16→)留言57則,0人參與, 8年前最新作者leyi12 (.........)時間8年前 (2018/01/04 15:47), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這上面說中文選擇 也就是依照中國人的喜好跟認知來翻譯. 那獨行俠 跟遊俠 在中文來說 是很相似的名詞嗎?. 江湖上的遊俠 跟獨行俠 感覺上好像差不多?. 如果選遊俠 不是會好聽很多嗎?. 小牛提出「獨行俠」、「烈駒」、「狂馬」3個名字給球迷們進行票選. 應該是對岸華裔提出來的吧? 兩岸的名詞不太一樣
(還有87個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁