Re: [花邊] Kuminga:我拿球時若無人防守也要傳給老
: 虎撲12月26日訊 NBA聖誕大戰,勇士客場114-120不敵金塊,賽後勇士球員Jonathan Kuming
: a接受了記者的採訪。
: 「我說實話,當我拿著球時,沒有人防守我。」Kuminga說道。
: 「但有時候,為了確保我們的老將們拿到球,我必須把球傳出來,這是讓我困惑的地方。有
: 時候,我在比賽中不知道自己該做什麼,這也讓我有點頭痛。就像是在問‘他們想讓我做什
: 麼?’,我能傳球,當然我也能做很多不同的事。」Kuminga接著說道。
: 「是的,我是那種可以帶來變化的人,我清楚自己是誰。但有些事情不是我能決定的,我該
: 怎麼說呢?我無法控制自己的出場時間,我覺得我能做很多事情,但最終決定權並不在我。
: 這不容易,因為儘管我知道怎樣得分,怎樣傳球,清楚如何在場上做不同的事,但該怎樣平
: 衡這些,我正在努力想辦法解決。」Kuminga說道。
: 「我認為我們還不錯,我們可以擊敗聯盟中任何球隊,讓所有人都感覺這支球隊沒有變。我
: 們仍然很棒,而且正在變得更好,我們只是要找出解決問題的辦法。」Kuminga如此說道。
: 全場比賽,Kuminga首發出戰23分鐘,8投4中,三分球1投0中,罰球8罰5中得到13分5籃板2
: 助攻。
: https://m.hupu.com/bbs/623883131
高速google去找 其實不好找
可能是這篇 https://reurl.cc/aL54MY
找不到好像很正常 標題是Thompson(??)
Thompson: The Warriors’ upside is clear, but their
depth is getting in the way
寫的人是Marcus Thompson II 推特圖:https://imgur.com/WABs2Kf
內文一開始就是Kuminga受訪
“Me with the ball,” he continued, “nobody’s guarding me.”
Ambitious? Sure. But this Christmas afternoon in Denver, it felt true. The
Nuggets couldn’t guard him, especially with the way they were defending
Stephen Curry.
Through three quarters, Kuminga had 13 points on 4-for-8 shooting. He was
5-for-8 from the free-throw line and had the Nuggets scrambling.
“But sometimes,” Kuminga said, “I’ve gotta take that away to make sure my
OGs get the ball. That’s where it’s confusing. Sometimes, I come out the
game not knowing what I did. And that messes with my head. It’s like, ‘What
they want me to do?’ I can pass and I can do different s—.”
The Warriors’ win streak would be six games if not for Curry’s Christmas
curse. Or if Klay Thompson didn’t go 1-for-6 shooting for three points in
the second half. Or if Nikola Jokic didn’t get 14 second-half free throws.
粗略看翻譯來說,沒有提到一定要傳球給老將 可以翻譯成
1.Kuminga覺得我持球的時間點很適合投了,有需要繼續傳給其他人嗎
2.原篇虎撲的翻譯方式
0738更新 推文講 OG=老將 所以是我的疏失 就醬
後面主要在提Kuminga 在場的表現跟作用 有提到Wiggins跟Kuminga可能是勇士
現階段能讓Curry被鎖的時候撕裂對手的關鍵因子
後面也有Curry受訪
怎麼解讀就...交給各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.21.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1703585672.A.1FB.html
※ 編輯: Despairile (118.167.21.195 臺灣), 12/26/2023 18:15:06
推
12/26 18:15,
4月前
, 1F
12/26 18:15, 1F
我不是勇迷 我怎麼知道1跟2是不是都很氣氛 我是感覺如果1像Zante說的好像就還行吧?
噓
12/26 18:15,
4月前
, 2F
12/26 18:15, 2F
推
12/26 18:16,
4月前
, 3F
12/26 18:16, 3F
推
12/26 18:16,
4月前
, 4F
12/26 18:16, 4F
※ 編輯: Despairile (118.167.21.195 臺灣), 12/26/2023 18:17:58
→
12/26 18:18,
4月前
, 5F
12/26 18:18, 5F
→
12/26 18:18,
4月前
, 6F
12/26 18:18, 6F
※ 編輯: Despairile (118.167.21.195 臺灣), 12/26/2023 18:19:28
推
12/26 18:19,
4月前
, 7F
12/26 18:19, 7F
推
12/26 18:23,
4月前
, 8F
12/26 18:23, 8F
推
12/26 18:23,
4月前
, 9F
12/26 18:23, 9F
推
12/26 18:23,
4月前
, 10F
12/26 18:23, 10F
推
12/26 18:23,
4月前
, 11F
12/26 18:23, 11F
推
12/26 18:24,
4月前
, 12F
12/26 18:24, 12F
→
12/26 18:24,
4月前
, 13F
12/26 18:24, 13F
推
12/26 18:24,
4月前
, 14F
12/26 18:24, 14F
推
12/26 18:24,
4月前
, 15F
12/26 18:24, 15F
推
12/26 18:24,
4月前
, 16F
12/26 18:24, 16F
→
12/26 18:24,
4月前
, 17F
12/26 18:24, 17F
→
12/26 18:25,
4月前
, 18F
12/26 18:25, 18F
→
12/26 18:26,
4月前
, 19F
12/26 18:26, 19F
推
12/26 18:26,
4月前
, 20F
12/26 18:26, 20F
推
12/26 18:26,
4月前
, 21F
12/26 18:26, 21F
推
12/26 18:26,
4月前
, 22F
12/26 18:26, 22F
推
12/26 18:27,
4月前
, 23F
12/26 18:27, 23F
推
12/26 18:27,
4月前
, 24F
12/26 18:27, 24F
→
12/26 18:27,
4月前
, 25F
12/26 18:27, 25F
→
12/26 18:27,
4月前
, 26F
12/26 18:27, 26F
→
12/26 18:27,
4月前
, 27F
12/26 18:27, 27F
→
12/26 18:27,
4月前
, 28F
12/26 18:27, 28F
→
12/26 18:27,
4月前
, 29F
12/26 18:27, 29F
→
12/26 18:27,
4月前
, 30F
12/26 18:27, 30F
推
12/26 18:28,
4月前
, 31F
12/26 18:28, 31F
→
12/26 18:28,
4月前
, 32F
12/26 18:28, 32F
→
12/26 18:29,
4月前
, 33F
12/26 18:29, 33F
推
12/26 18:29,
4月前
, 34F
12/26 18:29, 34F
→
12/26 18:30,
4月前
, 35F
12/26 18:30, 35F
推
12/26 18:30,
4月前
, 36F
12/26 18:30, 36F
還有 132 則推文
還有 4 段內文
→
12/26 22:40,
4月前
, 169F
12/26 22:40, 169F
噓
12/26 22:42,
4月前
, 170F
12/26 22:42, 170F
推
12/26 22:48,
4月前
, 171F
12/26 22:48, 171F
→
12/26 22:48,
4月前
, 172F
12/26 22:48, 172F
推
12/26 22:49,
4月前
, 173F
12/26 22:49, 173F
噓
12/26 22:49,
4月前
, 174F
12/26 22:49, 174F
推
12/26 22:53,
4月前
, 175F
12/26 22:53, 175F
→
12/26 22:53,
4月前
, 176F
12/26 22:53, 176F
噓
12/26 22:55,
4月前
, 177F
12/26 22:55, 177F
噓
12/26 23:03,
4月前
, 178F
12/26 23:03, 178F
噓
12/26 23:13,
4月前
, 179F
12/26 23:13, 179F
→
12/26 23:18,
4月前
, 180F
12/26 23:18, 180F
推
12/26 23:19,
4月前
, 181F
12/26 23:19, 181F
噓
12/26 23:19,
4月前
, 182F
12/26 23:19, 182F
噓
12/26 23:49,
4月前
, 183F
12/26 23:49, 183F
推
12/26 23:51,
4月前
, 184F
12/26 23:51, 184F
噓
12/26 23:56,
4月前
, 185F
12/26 23:56, 185F
噓
12/27 00:12,
4月前
, 186F
12/27 00:12, 186F
→
12/27 00:12,
4月前
, 187F
12/27 00:12, 187F
噓
12/27 00:50,
4月前
, 188F
12/27 00:50, 188F
→
12/27 00:59,
4月前
, 189F
12/27 00:59, 189F
噓
12/27 01:06,
4月前
, 190F
12/27 01:06, 190F
→
12/27 01:30,
4月前
, 191F
12/27 01:30, 191F
推
12/27 02:05,
4月前
, 192F
12/27 02:05, 192F
噓
12/27 03:11,
4月前
, 193F
12/27 03:11, 193F
噓
12/27 06:38,
4月前
, 194F
12/27 06:38, 194F
→
12/27 06:43,
4月前
, 195F
12/27 06:43, 195F
推
12/27 07:01,
4月前
, 196F
12/27 07:01, 196F
→
12/27 07:22,
4月前
, 197F
12/27 07:22, 197F
→
12/27 07:22,
4月前
, 198F
12/27 07:22, 198F
推
12/27 08:11,
4月前
, 199F
12/27 08:11, 199F
→
12/27 08:11,
4月前
, 200F
12/27 08:11, 200F
噓
12/27 09:28,
4月前
, 201F
12/27 09:28, 201F
→
12/27 09:28,
4月前
, 202F
12/27 09:28, 202F
噓
12/27 10:13,
4月前
, 203F
12/27 10:13, 203F
噓
12/27 13:42,
4月前
, 204F
12/27 13:42, 204F
噓
12/27 15:08,
4月前
, 205F
12/27 15:08, 205F
噓
12/27 17:20,
4月前
, 206F
12/27 17:20, 206F
→
12/27 23:26,
4月前
, 207F
12/27 23:26, 207F
噓
12/29 17:29,
4月前
, 208F
12/29 17:29, 208F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):