Re: [新聞] 湯瑪斯難忍喪妹之痛場邊落淚 巴克利:不

看板NBA作者 (Kaul)時間7年前 (2017/04/17 13:23), 7年前編輯推噓39(40117)
留言58則, 42人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
看老巴被噓這麼慘有點於心不忍 還有推文人身攻擊的 https://www.youtube.com/watch?v=coEFXn6vmW4
1:44 開始老巴就先向IT致意,表示自己兩位兄弟都過世了,很能感同身受 https://www.youtube.com/watch?v=Cq2t-1e3mzM
這應該是後來看到IT賽前的狀況時討論的 從頭到尾整個節目都很低氣壓 我看不出來有啥推文講的什麼「嘴砲不用錢、沒口德」的啦 推文也有人幫老巴洗白,表示他的意思應該是 「看到這樣的IT,想到他等等還得上場比賽的狀況覺得很不舒服」 後來討論的時候也有老巴提到 或許這是好事,因為至少在比賽中他可以暫時不用想妹妹的事情 他們有說這場比賽其實有點複雜 因為公牛球員雖然都會替他哀悼 但接著在場上還是得利用IT心理狀況不穩作為優勢來贏得比賽 我覺得TNT雖然常常在嘴人 但這種狀況最好是嘴得下去啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.223.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1492406602.A.C51.html

04/17 13:23, , 1F
1694
04/17 13:23, 1F

04/17 13:25, , 2F
就算他沒那個意思 選字不慎措辭不當被嘴也活該
04/17 13:25, 2F
我倒覺得比較像是斷章取義

04/17 13:26, , 3F
這就是言多必失的道理啊…
04/17 13:26, 3F

04/17 13:26, , 4F
沒有斷章取義阿 他的確說了那些不當的詞
04/17 13:26, 4F
他也有說I feel not comfortable "for him"了 我覺得現在問題是一直有人認為他是單純看到IT哭覺得不舒服

04/17 13:27, , 5F
就算有前因後果 不該出現的詞就是不該出現
04/17 13:27, 5F

04/17 13:27, , 6F
跟風
04/17 13:27, 6F
※ 編輯: k960674 (1.34.223.26), 04/17/2017 13:30:03

04/17 13:29, , 7F
推 說真的 英文單字本來一個字就有多種解釋 但國外
04/17 13:29, 7F

04/17 13:29, , 8F
球迷確實也有斷章取義的感覺
04/17 13:29, 8F

04/17 13:31, , 9F
我是覺得影片感覺好不少 原文感覺跟中翻差不多
04/17 13:31, 9F

04/17 13:31, , 10F
酸民就是要酸啊 不然還會什麼?
04/17 13:31, 10F

04/17 13:32, , 11F
他的不舒服 看完影片指的是傷痛還要待在場邊
04/17 13:32, 11F

04/17 13:34, , 12F
講言多必失有點好笑 球評不講話不然要幹嘛
04/17 13:34, 12F

04/17 13:35, , 13F
人云亦云 先罵再說 這樣比較有參與感
04/17 13:35, 13F

04/17 13:36, , 14F
恩 可能雙方的資訊不對等 導致誤會了
04/17 13:36, 14F

04/17 13:37, , 15F
對阿 跟大家一樣就不會被攻擊 老巴真笨
04/17 13:37, 15F

04/17 13:41, , 16F
都解釋成這樣還要凹給老巴 ego啊
04/17 13:41, 16F

04/17 13:43, , 17F
CD中
04/17 13:43, 17F

04/17 13:45, , 18F
斷章取義
04/17 13:45, 18F

04/17 13:47, , 19F
都有影片了還硬要說"言多必失"? 不要搞笑了
04/17 13:47, 19F

04/17 13:52, , 20F
看到媒體怎麼報就跟著罵 發現風向錯了又怪媒體亂帶
04/17 13:52, 20F

04/17 13:53, , 21F
風向
04/17 13:53, 21F

04/17 13:53, , 22F
果然是台霉 正常
04/17 13:53, 22F

04/17 13:58, , 23F
怪別人最容易 自己罵錯就說是別人的錯 不然就惦惦
04/17 13:58, 23F

04/17 13:58, , 24F
從來都不會反省 下次遇到還是這樣 XDD
04/17 13:58, 24F

04/17 13:59, , 25F
小模命案的媒體+鄉民辦案 值得你我省思
04/17 13:59, 25F

04/17 14:02, , 26F
鄉民斷章取義能力100
04/17 14:02, 26F

04/17 14:07, , 27F
酸民不都是先罵在說管他原文
04/17 14:07, 27F

04/17 14:24, , 28F
我道歉qq
04/17 14:24, 28F

04/17 14:42, , 29F
推老巴
04/17 14:42, 29F

04/17 14:49, , 30F
%%%%%%%%%%%%%%
04/17 14:49, 30F

04/17 14:53, , 31F
前面亂噓的不回去補推嗎?還有人死不認錯硬要凹
04/17 14:53, 31F

04/17 14:54, , 32F
真難看
04/17 14:54, 32F

04/17 15:24, , 33F
鄉民說她錯就是錯
04/17 15:24, 33F

04/17 15:58, , 34F
04/17 15:58, 34F

04/17 16:02, , 35F
沒辦法得罪粉絲就是要被追殺
04/17 16:02, 35F

04/17 16:36, , 36F
高調 台媒神解讀
04/17 16:36, 36F

04/17 16:54, , 37F
記者英文爛不是一天兩天的事了 更別提舔血編輯
04/17 16:54, 37F

04/17 17:16, , 38F
這是因爲英文太差才無法解讀正確意涵
04/17 17:16, 38F

04/17 17:19, , 39F
Uncomfortable在此翻成「於心不忍」比較好
04/17 17:19, 39F

04/17 17:33, , 40F
04/17 17:33, 40F

04/17 17:45, , 41F
斷章取義加錯誤翻譯 如果真的這樣講 巴克利早被嗆爆
04/17 17:45, 41F

04/17 17:45, , 42F
不用等我們嗆
04/17 17:45, 42F

04/17 18:17, , 43F
老巴的說法應該是心疼IT吧 遇到這種事 還要上場
04/17 18:17, 43F

04/17 18:17, , 44F
會讓人覺得很難過或不捨(不舒服)
04/17 18:17, 44F

04/17 18:19, , 45F
上一篇 噓的那個有幾個跳出來說我錯了?
04/17 18:19, 45F

04/17 18:20, , 46F
都是敢罵不敢當
04/17 18:20, 46F

04/17 18:27, , 47F
風向還沒定 坐等有人去reddit挖鄉民回應
04/17 18:27, 47F

04/17 18:29, , 48F
04/17 18:29, 48F

04/17 20:04, , 49F
巴克利事實上是被youtube英文評論嗆爆啦
04/17 20:04, 49F

04/17 22:32, , 50F
他是覺得妹妹過世了還得強忍悲傷上場這件事情感到不
04/17 22:32, 50F

04/17 22:32, , 51F
舒服吧?
04/17 22:32, 51F

04/17 23:06, , 52F
問題是水管底下評論都是歪果仁 難到歪果人英文不好?
04/17 23:06, 52F

04/17 23:06, , 53F
我大巴哥就是故意愛用一些模稜兩可的詞
04/17 23:06, 53F

04/17 23:07, , 54F
直接說感到傷心是很難ㄇ
04/17 23:07, 54F

04/17 23:16, , 55F
還要等reddit鄉民回應喔 自己判斷很難= =?
04/17 23:16, 55F

04/19 22:15, , 56F
第一篇噓的人臉被打得好腫喔
04/19 22:15, 56F

04/20 07:04, , 57F
按照合情理的解釋這篇正解 只是不要過分要求酸民的
04/20 07:04, 57F

04/20 07:04, , 58F
腦袋
04/20 07:04, 58F
文章代碼(AID): #1Oz55AnH (NBA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Oz55AnH (NBA)