Re: [外絮] 林書豪接受SI NOW訪問內容

看板NBA作者 (pills here)時間10年前 (2014/06/11 15:08), 10年前編輯推噓119(120110)
留言131則, 124人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
來,翻譯蒟蒻丟下去之後,我們看Lin說了什麼 1. Scorer: Carmelo > Harden But Defense: Carmelo >>>>>>>> Harden 2. Mchale suxks 3. Trade me 4. Morey suxks, too 5. Next year: Still no champion 6. Howard is the Laoda in Houston 7. Give me the god daxn ball 8. Mchale really suxks, and I can do better. 不知道這樣的翻譯好不好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.191 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1402470502.A.582.html

06/11 15:11, , 1F
幾爸婚
06/11 15:11, 1F

06/11 15:12, , 2F
波士頓redsox 芝加哥whitesox 休士頓火襪 rocketsox
06/11 15:12, 2F

06/11 15:12, , 3F
非常好
06/11 15:12, 3F

06/11 15:12, , 4F
06/11 15:12, 4F

06/11 15:13, , 5F
太神啦
06/11 15:13, 5F

06/11 15:13, , 6F
06/11 15:13, 6F

06/11 15:13, , 7F
以後改叫休士頓火襪隊好啦 全部都sox
06/11 15:13, 7F

06/11 15:13, , 8F
06/11 15:13, 8F

06/11 15:14, , 9F
不要那麼專業好不好
06/11 15:14, 9F

06/11 15:14, , 10F
8. 我想回尼克
06/11 15:14, 10F

06/11 15:15, , 11F
幾爸婚
06/11 15:15, 11F

06/11 15:15, , 12F
Loada? 羅大?
06/11 15:15, 12F

06/11 15:16, , 13F
06/11 15:16, 13F
※ 編輯: thechief (140.112.4.191), 06/11/2014 15:17:23

06/11 15:19, , 14F
優質翻譯 Morey SUCKS
06/11 15:19, 14F

06/11 15:20, , 15F
XD
06/11 15:20, 15F

06/11 15:23, , 16F
優質翻譯
06/11 15:23, 16F

06/11 15:24, , 17F
xd
06/11 15:24, 17F

06/11 15:24, , 18F
密碼被破解了 你好壞!
06/11 15:24, 18F

06/11 15:25, , 19F
推哈哈哈哈
06/11 15:25, 19F

06/11 15:25, , 20F
哈哈哈
06/11 15:25, 20F

06/11 15:25, , 21F
幾爸婚
06/11 15:25, 21F

06/11 15:26, , 22F
多拉a夢!是你
06/11 15:26, 22F

06/11 15:27, , 23F
精準
06/11 15:27, 23F

06/11 15:27, , 24F
優質翻譯
06/11 15:27, 24F

06/11 15:29, , 25F
完全正確
06/11 15:29, 25F

06/11 15:30, , 26F
林真賣爽
06/11 15:30, 26F

06/11 15:30, , 27F
小叮噹 是你?
06/11 15:30, 27F

06/11 15:30, , 28F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
06/11 15:30, 28F

06/11 15:31, , 29F
簡單幾句話說明訪談問題與內容
06/11 15:31, 29F

06/11 15:34, , 30F
優文
06/11 15:34, 30F

06/11 15:34, , 31F
本日最中肯
06/11 15:34, 31F

06/11 15:35, , 32F
優質好文
06/11 15:35, 32F

06/11 15:36, , 33F
神翻譯
06/11 15:36, 33F

06/11 15:36, , 34F
你在專業什麼啦!!
06/11 15:36, 34F

06/11 15:36, , 35F
最後一點應該翻成連我都比他好
06/11 15:36, 35F

06/11 15:37, , 36F
你在多拉a夢什麼啦
06/11 15:37, 36F

06/11 15:39, , 37F
不能夠再更好了 來領五佰XDD
06/11 15:39, 37F

06/11 15:39, , 38F
野生的哆啦a夢出現了 快通報時空管理局
06/11 15:39, 38F
還有 53 則推文
06/11 18:00, , 92F
XDD 完美
06/11 18:00, 92F

06/11 18:14, , 93F
讚!
06/11 18:14, 93F

06/11 18:17, , 94F
100分!
06/11 18:17, 94F

06/11 18:21, , 95F
精簡 明瞭 給你100分!
06/11 18:21, 95F

06/11 18:27, , 96F
推翻譯XD
06/11 18:27, 96F

06/11 18:45, , 97F
專業精準 XD
06/11 18:45, 97F

06/11 18:50, , 98F
gp
06/11 18:50, 98F

06/11 19:13, , 99F
XDDDDDD
06/11 19:13, 99F

06/11 19:32, , 100F
神翻XD
06/11 19:32, 100F

06/11 20:14, , 101F
己爸婚XDDDDDDDDDDDDDD
06/11 20:14, 101F

06/11 20:19, , 102F
神翻譯 國家需要你拓展外交 !!!! 100分
06/11 20:19, 102F

06/11 20:34, , 103F
天阿 遇到專業的翻譯家 快來個出版社來簽喔
06/11 20:34, 103F

06/11 20:46, , 104F
神翻譯
06/11 20:46, 104F

06/11 20:51, , 105F
不錯!
06/11 20:51, 105F

06/11 21:05, , 106F
真正的專業文!XDDD
06/11 21:05, 106F

06/11 21:26, , 107F
XDDDD
06/11 21:26, 107F

06/11 21:51, , 108F
給他爆吧
06/11 21:51, 108F

06/11 22:09, , 109F
06/11 22:09, 109F

06/11 22:10, , 110F
一寫見真XD
06/11 22:10, 110F

06/11 22:39, , 111F
這是老巴嘴砲翻譯機吧!
06/11 22:39, 111F

06/11 22:42, , 112F
好幽默XD
06/11 22:42, 112F

06/11 23:27, , 113F
用波波維奇翻譯機得出的結果
06/11 23:27, 113F

06/11 23:39, , 114F
一針見血呀
06/11 23:39, 114F

06/11 23:47, , 115F
林迷水準
06/11 23:47, 115F

06/11 23:53, , 116F
這篇滿好笑的 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
06/11 23:53, 116F

06/12 00:00, , 117F
林是酸酸XDDDDDDD
06/12 00:00, 117F

06/12 00:18, , 118F
神鬼翻譯!!!!!
06/12 00:18, 118F

06/12 00:50, , 119F
你屌!
06/12 00:50, 119F

06/12 01:00, , 120F
推,Mchale以前是打大前鋒,最後一點完全在酸他XDDDD
06/12 01:00, 120F

06/12 01:24, , 121F
優質專業
06/12 01:24, 121F

06/12 01:29, , 122F
幹看了上篇文 這篇文翻得真好!
06/12 01:29, 122F

06/12 01:43, , 123F
神翻譯 XD
06/12 01:43, 123F

06/12 04:04, , 124F
朝聖
06/12 04:04, 124F

06/12 04:55, , 125F
XDDDDDDDDDDDDD
06/12 04:55, 125F

06/12 08:39, , 126F
你英文那麼爛 用中文就好了
06/12 08:39, 126F

06/12 10:32, , 127F
100分
06/12 10:32, 127F

06/12 11:13, , 128F
巴爵士翻譯機~
06/12 11:13, 128F

06/12 12:33, , 129F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDdd
06/12 12:33, 129F

06/12 20:25, , 130F
XDD
06/12 20:25, 130F

06/13 23:27, , 131F
神翻譯XD
06/13 23:27, 131F
文章代碼(AID): #1Jc01cM2 (NBA)
文章代碼(AID): #1Jc01cM2 (NBA)