[討論] 為什麼pacers要翻譯成溜馬?已回收
為什麼pacers要翻譯成溜馬?
對岸pacers翻譯成 步行者 說得過去 pace + er
但為什麼台灣會翻譯成溜馬呢??
溜馬到底是甚麼意思??
只看過有人溜狗 沒看過溜馬的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.210.244
推
05/26 10:17, , 1F
05/26 10:17, 1F
推
05/26 10:17, , 2F
05/26 10:17, 2F
→
05/26 10:17, , 3F
05/26 10:17, 3F
推
05/26 10:18, , 4F
05/26 10:18, 4F
噓
05/26 10:18, , 5F
05/26 10:18, 5F
推
05/26 10:18, , 6F
05/26 10:18, 6F
噓
05/26 10:18, , 7F
05/26 10:18, 7F
→
05/26 10:18, , 8F
05/26 10:18, 8F
→
05/26 10:19, , 9F
05/26 10:19, 9F
→
05/26 10:19, , 10F
05/26 10:19, 10F
→
05/26 10:19, , 11F
05/26 10:19, 11F
推
05/26 10:21, , 12F
05/26 10:21, 12F
→
05/26 10:21, , 13F
05/26 10:21, 13F
推
05/26 10:23, , 14F
05/26 10:23, 14F
→
05/26 10:23, , 15F
05/26 10:23, 15F
推
05/26 10:23, , 16F
05/26 10:23, 16F
推
05/26 10:26, , 17F
05/26 10:26, 17F
→
05/26 10:27, , 18F
05/26 10:27, 18F
推
05/26 10:31, , 19F
05/26 10:31, 19F
推
05/26 10:33, , 20F
05/26 10:33, 20F
→
05/26 10:33, , 21F
05/26 10:33, 21F
噓
05/26 10:34, , 22F
05/26 10:34, 22F
推
05/26 10:35, , 23F
05/26 10:35, 23F
推
05/26 10:37, , 24F
05/26 10:37, 24F
推
05/26 10:39, , 25F
05/26 10:39, 25F
推
05/26 10:39, , 26F
05/26 10:39, 26F
推
05/26 10:40, , 27F
05/26 10:40, 27F
噓
05/26 10:41, , 28F
05/26 10:41, 28F
→
05/26 10:41, , 29F
05/26 10:41, 29F
→
05/26 10:41, , 30F
05/26 10:41, 30F
→
05/26 10:42, , 31F
05/26 10:42, 31F
推
05/26 10:42, , 32F
05/26 10:42, 32F
→
05/26 10:43, , 33F
05/26 10:43, 33F
推
05/26 10:47, , 34F
05/26 10:47, 34F
→
05/26 10:48, , 35F
05/26 10:48, 35F
推
05/26 10:50, , 36F
05/26 10:50, 36F
→
05/26 10:51, , 37F
05/26 10:51, 37F
推
05/26 10:53, , 38F
05/26 10:53, 38F
推
05/26 10:57, , 39F
05/26 10:57, 39F
→
05/26 11:00, , 40F
05/26 11:00, 40F
推
05/26 11:00, , 41F
05/26 11:00, 41F
→
05/26 11:00, , 42F
05/26 11:00, 42F
→
05/26 11:03, , 43F
05/26 11:03, 43F
噓
05/26 11:14, , 44F
05/26 11:14, 44F
噓
05/26 11:18, , 45F
05/26 11:18, 45F
推
05/26 11:24, , 46F
05/26 11:24, 46F
推
05/26 11:32, , 47F
05/26 11:32, 47F
噓
05/26 12:03, , 48F
05/26 12:03, 48F
推
05/26 12:12, , 49F
05/26 12:12, 49F
→
05/26 12:13, , 50F
05/26 12:13, 50F
→
05/26 12:14, , 51F
05/26 12:14, 51F
→
05/26 12:14, , 52F
05/26 12:14, 52F
→
05/26 12:18, , 53F
05/26 12:18, 53F
→
05/26 12:19, , 54F
05/26 12:19, 54F
推
05/26 12:19, , 55F
05/26 12:19, 55F
推
05/26 12:21, , 56F
05/26 12:21, 56F
噓
05/26 12:24, , 57F
05/26 12:24, 57F
→
05/26 12:48, , 58F
05/26 12:48, 58F
→
05/26 12:50, , 59F
05/26 12:50, 59F
→
05/26 12:51, , 60F
05/26 12:51, 60F
→
05/26 12:52, , 61F
05/26 12:52, 61F
→
05/26 12:53, , 62F
05/26 12:53, 62F
噓
05/26 12:54, , 63F
05/26 12:54, 63F
噓
05/26 13:04, , 64F
05/26 13:04, 64F
推
05/26 14:21, , 65F
05/26 14:21, 65F
噓
05/26 14:47, , 66F
05/26 14:47, 66F
噓
05/26 17:33, , 67F
05/26 17:33, 67F
→
05/26 17:35, , 68F
05/26 17:35, 68F
噓
05/26 17:59, , 69F
05/26 17:59, 69F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):