Re: [轉錄][資訊] 中國人翻譯的火影忍者

看板NARUTO作者 (姊夫)時間19年前 (2005/06/27 16:55), 編輯推噓17(17011)
留言28則, 18人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《butterdogggg (butterdogggg)》之銘言: : 標題: [轉錄][資訊] 中國人翻譯的火影忍者 : 時間: Mon Jun 27 16:38:42 2005 : : ※ [本文轉錄自 share 看板] : : 作者: Priscilla425 (天使的眼淚) 看板: share : 標題: [資訊] 中國人翻譯的火影人者 : 時間: Mon Jun 27 13:58:28 2005 一看就覺得是假的, 很想噓你 不過看到後面有個問號, 就先 kuso 一下吧 : : 我愛羅-羅愛國, : 手鞠-羅愛菊, : 堪九郎-羅?堪, 其他應該翻成 羅愛堪 (都是愛字輩的) 而且事實上她們三姐弟身上都有刺個愛字 是她們父親從小就要勉勵她們要愛自己的國家 愛自己的村莊, 所以才刺的 羅愛國是刺在額頭上 羅愛菊跟羅愛堪就不知道刺在哪了 : 風影-羅小佑, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.215.51

66.215.78.229 06/27, , 1F
都說叫羅愛"菊"了,妳覺得刺在哪裡呢?^///^
66.215.78.229 06/27, 1F

218.168.133.73 06/27, , 2F
推樓上 XD
218.168.133.73 06/27, 2F

140.113.215.92 06/27, , 3F
讓我想到台灣電影翻譯也真是有夠爛...
140.113.215.92 06/27, 3F

140.113.215.92 06/27, , 4F
最新的:Mr. & Mrs. Smith...
140.113.215.92 06/27, 4F

218.170.153.16 06/27, , 5F
那你翻一個...
218.170.153.16 06/27, 5F

203.73.9.2 06/27, , 6F
007之史密斯大戰史密斯 XD
203.73.9.2 06/27, 6F

218.161.50.166 06/27, , 7F
台灣常常都是**任務 不然就**公敵...etc.
218.161.50.166 06/27, 7F

218.161.50.166 06/27, , 8F
其實也沒辦法 誰叫原文片名那麼怪= ="
218.161.50.166 06/27, 8F

218.161.50.166 06/27, , 9F
就像NARUTO、BLEACH、ONE PIECE...
218.161.50.166 06/27, 9F

222.157.68.210 06/27, , 10F
那x頭(對不起必須馬賽克)、一起搞BL、一片…?
222.157.68.210 06/27, 10F

211.74.214.37 06/27, , 11F
別忘了還有神鬼XX阿 多到不行
211.74.214.37 06/27, 11F

202.178.173.114 06/27, , 12F
台灣的電影翻譯不是爛 是為了合乎國情
202.178.173.114 06/27, 12F

219.70.253.138 06/27, , 13F
推一起搞B...其實也蠻名符其實的...XDrz
219.70.253.138 06/27, 13F

219.70.253.138 06/27, , 14F
一段愛與(請各自代入)的故事...one piece可翻比基尼
219.70.253.138 06/27, 14F

140.121.209.136 06/27, , 15F
合乎國情...???無法解釋爛不爛吧...
140.121.209.136 06/27, 15F

140.113.13.216 06/27, , 16F
四樓的不就是史密夫大戰史密妻嗎?
140.113.13.216 06/27, 16F

218.164.132.137 06/27, , 17F
在笨板看到的「史密斯賢伉儷」...其實不錯XD
218.164.132.137 06/27, 17F

218.166.195.115 06/28, , 18F
不管怎麼翻都會有人不滿意吧....
218.166.195.115 06/28, 18F

218.174.160.78 06/28, , 19F
推頂樓的..XD
218.174.160.78 06/28, 19F

140.112.56.246 06/28, , 20F
台灣電影片名中譯本來就爛,西藏七年可以翻成
140.112.56.246 06/28, 20F

140.112.56.246 06/28, , 21F
火線大逃亡?逃你個OX啦。嚴重破壞給人的印象
140.112.56.246 06/28, 21F

140.112.56.246 06/28, , 22F
對不起,上面沒有要罵人的意思,該罵的是片商
140.112.56.246 06/28, 22F

222.250.144.84 06/29, , 23F
我也想罵中譯= =上次寫一篇英文作文
222.250.144.84 06/29, 23F

222.250.144.84 06/29, , 24F
出了一個"我最喜歡的電影"這個題目= =
222.250.144.84 06/29, 24F

222.250.144.84 06/29, , 25F
我寫了"雷之心靈傳奇" 結果我還真的給他翻成
222.250.144.84 06/29, 25F

222.250.144.84 06/29, , 26F
The mental legend of Red orz
222.250.144.84 06/29, 26F

220.132.170.141 06/29, , 27F
跟布萊德彼特有關的就是火線XXX,跟阿諾史瓦辛格
220.132.170.141 06/29, 27F

220.132.170.141 06/29, , 28F
有關的就是魔鬼XXX
220.132.170.141 06/29, 28F
文章代碼(AID): #12lxxmDR (NARUTO)
文章代碼(AID): #12lxxmDR (NARUTO)