[心得] 十隻手指無平長。已回收
這是一篇迷妹心得文,做好被噓準備了所以可以不用手軟。
剛好詩人發了那篇FB,身為詩人迷妹說說最近的看球心得。
有時候我覺得當黑名單迷妹是一件很痛苦的事情,
喜歡的球員上來就是等著被酸。
打好人家說打臉,打不好人家說不意外。
表現平平被說佔空間,
叫他們自請下二軍的聲音也沒少過。
對,職業運動很現實,沒有實力就該死。
但我還是常常納悶,酸自己隊上球員的人到底是什麼心情。
棒球是團隊運動吧?少了任何一個守備位置就打不成了吧?
如果只是恨鐵不成鋼的責備也就算了,
偏偏最常看到的是守備位置重疊,
排出來打線不是人家心中最佳陣容,是我支持的,別人心中的黑名單球員,
那天的先發打序文,轉播文,絕對不會有什麼好話。
我不知道猿板鄉民心中的最佳陣容到底是怎麼來的,
我心中的最佳陣容就是LAMIGO。
我不知道為什麼同一隻球隊的球迷可以拜高踩低成這樣,
說別隊球迷沒品之前,其實我們對某自己隊些球員,
比別隊的沒品球迷大約也好不到哪裡去。
總之最近越來越覺得黑名單迷妹活該,
很想說你不喜歡的球員一定會有人喜歡。
現場聽到同隊的球迷酸自己支持的球員,才明白這就是十隻手指無平長。
但是可不可以請你們顧念這是同一隻手,
打沒關係但是真的沒必要鞭到刀刀見骨,跟仇人一樣。
不要忘記這個團隊有空缺的時候必然會有其他人補上,
與其酸那些補上的人,試著想想他們也是盡自己的責任HOLD住比賽,
這樣比較好吧。
身為一個迷妹,最難過的就是自己主擔被同個組合其他成員的粉絲酸。
有一種別人支持的就是寶,我支持的就是草的感覺。
但是明明就是同一隻球隊,講話留點餘地真的沒有這麼難。
--
贏球的爽感都被在現場聽到的酸言酸語沖淡了。
反正就黑名單,爺爺不疼姥姥不愛。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.64.1
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Monkeys/M.1408637023.A.B7D.html
推
08/22 00:05, , 1F
08/22 00:05, 1F
推
08/22 00:05, , 2F
08/22 00:05, 2F
→
08/22 00:05, , 3F
08/22 00:05, 3F
推
08/22 00:05, , 4F
08/22 00:05, 4F
推
08/22 00:05, , 5F
08/22 00:05, 5F
推
08/22 00:07, , 6F
08/22 00:07, 6F
推
08/22 00:07, , 7F
08/22 00:07, 7F
→
08/22 00:08, , 8F
08/22 00:08, 8F
→
08/22 00:08, , 9F
08/22 00:08, 9F
→
08/22 00:08, , 10F
08/22 00:08, 10F
→
08/22 00:08, , 11F
08/22 00:08, 11F
推
08/22 00:10, , 12F
08/22 00:10, 12F
推
08/22 00:10, , 13F
08/22 00:10, 13F
→
08/22 00:10, , 14F
08/22 00:10, 14F
→
08/22 00:10, , 15F
08/22 00:10, 15F
→
08/22 00:11, , 16F
08/22 00:11, 16F
推
08/22 00:12, , 17F
08/22 00:12, 17F
推
08/22 00:12, , 18F
08/22 00:12, 18F
→
08/22 00:12, , 19F
08/22 00:12, 19F
推
08/22 00:14, , 20F
08/22 00:14, 20F
推
08/22 00:15, , 21F
08/22 00:15, 21F
推
08/22 00:15, , 22F
08/22 00:15, 22F
→
08/22 00:15, , 23F
08/22 00:15, 23F
推
08/22 00:15, , 24F
08/22 00:15, 24F
→
08/22 00:15, , 25F
08/22 00:15, 25F
→
08/22 00:15, , 26F
08/22 00:15, 26F
→
08/22 00:15, , 27F
08/22 00:15, 27F
→
08/22 00:16, , 28F
08/22 00:16, 28F
→
08/22 00:16, , 29F
08/22 00:16, 29F
→
08/22 00:17, , 30F
08/22 00:17, 30F
→
08/22 00:18, , 31F
08/22 00:18, 31F
→
08/22 00:18, , 32F
08/22 00:18, 32F
→
08/22 00:18, , 33F
08/22 00:18, 33F
→
08/22 00:19, , 34F
08/22 00:19, 34F
→
08/22 00:19, , 35F
08/22 00:19, 35F
→
08/22 00:20, , 36F
08/22 00:20, 36F
→
08/22 00:20, , 37F
08/22 00:20, 37F
→
08/22 00:21, , 38F
08/22 00:21, 38F
→
08/22 00:22, , 39F
08/22 00:22, 39F
還有 200 則推文
→
08/22 10:43, , 240F
08/22 10:43, 240F
→
08/22 10:43, , 241F
08/22 10:43, 241F
→
08/22 10:44, , 242F
08/22 10:44, 242F
推
08/22 11:31, , 243F
08/22 11:31, 243F
推
08/22 11:36, , 244F
08/22 11:36, 244F
推
08/22 11:49, , 245F
08/22 11:49, 245F
推
08/22 12:18, , 246F
08/22 12:18, 246F
推
08/22 12:41, , 247F
08/22 12:41, 247F
→
08/22 12:41, , 248F
08/22 12:41, 248F
→
08/22 12:41, , 249F
08/22 12:41, 249F
→
08/22 12:41, , 250F
08/22 12:41, 250F
→
08/22 12:41, , 251F
08/22 12:41, 251F
→
08/22 12:41, , 252F
08/22 12:41, 252F
→
08/22 12:41, , 253F
08/22 12:41, 253F
→
08/22 12:41, , 254F
08/22 12:41, 254F
→
08/22 12:41, , 255F
08/22 12:41, 255F
→
08/22 12:41, , 256F
08/22 12:41, 256F
→
08/22 12:41, , 257F
08/22 12:41, 257F
→
08/22 12:50, , 258F
08/22 12:50, 258F
→
08/22 12:50, , 259F
08/22 12:50, 259F
→
08/22 12:50, , 260F
08/22 12:50, 260F
→
08/22 12:51, , 261F
08/22 12:51, 261F
→
08/22 12:51, , 262F
08/22 12:51, 262F
推
08/22 12:52, , 263F
08/22 12:52, 263F
→
08/22 12:52, , 264F
08/22 12:52, 264F
→
08/22 12:53, , 265F
08/22 12:53, 265F
→
08/22 12:53, , 266F
08/22 12:53, 266F
→
08/22 12:54, , 267F
08/22 12:54, 267F
→
08/22 12:54, , 268F
08/22 12:54, 268F
推
08/22 12:55, , 269F
08/22 12:55, 269F
→
08/22 12:59, , 270F
08/22 12:59, 270F
→
08/22 12:59, , 271F
08/22 12:59, 271F
推
08/22 13:36, , 272F
08/22 13:36, 272F
→
08/22 13:36, , 273F
08/22 13:36, 273F
→
08/22 13:55, , 274F
08/22 13:55, 274F
推
08/22 17:24, , 275F
08/22 17:24, 275F
→
08/22 17:25, , 276F
08/22 17:25, 276F
→
08/22 17:25, , 277F
08/22 17:25, 277F
→
08/22 17:26, , 278F
08/22 17:26, 278F
推
08/31 19:00, , 279F
08/31 19:00, 279F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
心得
16
45
完整討論串 (本文為第 1 之 11 篇):
心得
82
279
心得
16
45
心得
20
54
心得
73
218
心得
13
96
心得
22
88
心得
93
348
心得
22
72
心得
18
45
心得
17
66