[新聞] 3Q立委質詢啟用台語傳譯遭國防部長洗臉
看板Militarylife作者gy7788256 (MisterUU)時間2年前 (2021/09/27 22:22)推噓29(30推 1噓 111→)留言142則, 22人參與討論串1/2 (看更多)
原文:https://udn.com/news/story/6656/5774049
立法院針對委員會詢答新設口譯機制,基進立委陳柏惟上午啟用台語傳譯機制,但備詢的
國防部長邱國正表示,語言是溝通工具,工具能夠共用會比較方便,立委若堅持傳譯,他
也只好按照規定,要求「傳譯一下再講,但質詢時間無法增加。首長反應引起兩造唇槍舌
劍,立委批邱國正「鴨霸」,「為什麼你要教育我?」邱國正則堅稱,「我是好心勸委員
」。
陳柏惟與邱國正過去經常因質詢「摃上」,陳去年去年就曾在質詢時問時任國安局長邱國
正「美國中國哪一個好打」而唇槍舌劍,邱國正當時反詰他:「你認為我好不好打?」而
針對美豬的問題,陳柏惟也曾問邱國正是否留美,在美期間是否吃過美豬,有沒有身體不
舒服,邱國正直接打斷陳柏惟,「你究竟要問什麼,請直接問」。
事實上陳柏惟也曾問過退輔會主委馮世寬能否聽懂台語,堅持用台語質詢,當時還請副主
委李文忠作翻譯,但因與馮世寬為退將親中話題唇槍舌劍間,質詢最後無法用台語一以貫
之。不料今天又踢到邱國正的鐵板。
邱國正上午在立法院外交及國防委員會進行業務報告,面對陳柏惟啟用台語傳譯,邱國正
找來國防部常務次長李宗孝協助「翻譯」,未動員坐在委員會席間的傳譯。在質詢開始前
,邱國正先向陳柏惟「喊話」。
邱國正表示,語言是溝通工具,工具能夠共用會比較方便,立委堅持傳譯,他會按照規定
,要求傳譯一下再講,但質詢時間無法增加,他請李宗孝翻譯。
但陳柏惟質詢堅持講台語,邱國正也就先透過李宗孝「翻譯」,他再回答,並堅持由李宗
孝再將他的詢答翻成台語,傳譯給陳柏惟。邱國正再度向陳柏惟喊話語言是溝通工具,工
具能夠共用會比較方便,兩人因此發生口角。
陳柏惟批評邱國正「鴨霸」,他抱怨,「我要保護台灣的母語,我作錯什麼事」,「為什
麼你要教育我?」,並指外國人來也可以用英文。邱國正則反駁,他沒有鴨霸,但語言工
具一致,會讓質詢運作更為順暢,他是「好心」勸立委。
——
這個部長不好搞XD
Youtube影片連結
https://youtu.be/srGy9vgzR3s
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.67.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1632752576.A.043.html
※ 編輯: gy7788256 (27.247.67.172 臺灣), 09/27/2021 22:25:15
→
09/27 22:29,
2年前
, 1F
09/27 22:29, 1F
→
09/27 22:30,
2年前
, 2F
09/27 22:30, 2F
推
09/27 23:18,
2年前
, 3F
09/27 23:18, 3F
噓
09/28 00:11,
2年前
, 4F
09/28 00:11, 4F
→
09/28 00:11,
2年前
, 5F
09/28 00:11, 5F
→
09/28 00:11,
2年前
, 6F
09/28 00:11, 6F
→
09/28 00:11,
2年前
, 7F
09/28 00:11, 7F
→
09/28 00:11,
2年前
, 8F
09/28 00:11, 8F
→
09/28 00:11,
2年前
, 9F
09/28 00:11, 9F
推
09/28 00:45,
2年前
, 10F
09/28 00:45, 10F
→
09/28 00:45,
2年前
, 11F
09/28 00:45, 11F
→
09/28 00:45,
2年前
, 12F
09/28 00:45, 12F
→
09/28 00:57,
2年前
, 13F
09/28 00:57, 13F
推
09/28 01:34,
2年前
, 14F
09/28 01:34, 14F
→
09/28 01:38,
2年前
, 15F
09/28 01:38, 15F
→
09/28 01:39,
2年前
, 16F
09/28 01:39, 16F
→
09/28 01:40,
2年前
, 17F
09/28 01:40, 17F
→
09/28 02:58,
2年前
, 18F
09/28 02:58, 18F
推
09/28 05:42,
2年前
, 19F
09/28 05:42, 19F
→
09/28 05:42,
2年前
, 20F
09/28 05:42, 20F
→
09/28 05:42,
2年前
, 21F
09/28 05:42, 21F
→
09/28 05:42,
2年前
, 22F
09/28 05:42, 22F
→
09/28 05:42,
2年前
, 23F
09/28 05:42, 23F
→
09/28 05:42,
2年前
, 24F
09/28 05:42, 24F
→
09/28 05:42,
2年前
, 25F
09/28 05:42, 25F
推
09/28 07:08,
2年前
, 26F
09/28 07:08, 26F
推
09/28 07:50,
2年前
, 27F
09/28 07:50, 27F
→
09/28 07:50,
2年前
, 28F
09/28 07:50, 28F
→
09/28 07:50,
2年前
, 29F
09/28 07:50, 29F
→
09/28 07:59,
2年前
, 30F
09/28 07:59, 30F
→
09/28 07:59,
2年前
, 31F
09/28 07:59, 31F
→
09/28 07:59,
2年前
, 32F
09/28 07:59, 32F
推
09/28 08:20,
2年前
, 33F
09/28 08:20, 33F
→
09/28 08:21,
2年前
, 34F
09/28 08:21, 34F
→
09/28 08:21,
2年前
, 35F
09/28 08:21, 35F
推
09/28 08:28,
2年前
, 36F
09/28 08:28, 36F
→
09/28 08:28,
2年前
, 37F
09/28 08:28, 37F
→
09/28 08:28,
2年前
, 38F
09/28 08:28, 38F
→
09/28 08:28,
2年前
, 39F
09/28 08:28, 39F
還有 63 則推文
→
09/29 12:09,
2年前
, 103F
09/29 12:09, 103F
→
09/29 12:09,
2年前
, 104F
09/29 12:09, 104F
→
09/29 12:09,
2年前
, 105F
09/29 12:09, 105F
→
09/29 12:09,
2年前
, 106F
09/29 12:09, 106F
推
09/29 12:11,
2年前
, 107F
09/29 12:11, 107F
→
09/29 12:11,
2年前
, 108F
09/29 12:11, 108F
→
09/29 12:11,
2年前
, 109F
09/29 12:11, 109F
推
09/29 12:13,
2年前
, 110F
09/29 12:13, 110F
→
09/29 12:13,
2年前
, 111F
09/29 12:13, 111F
→
09/29 12:13,
2年前
, 112F
09/29 12:13, 112F
→
09/29 12:13,
2年前
, 113F
09/29 12:13, 113F
推
09/29 12:16,
2年前
, 114F
09/29 12:16, 114F
→
09/29 12:16,
2年前
, 115F
09/29 12:16, 115F
→
09/29 12:18,
2年前
, 116F
09/29 12:18, 116F
→
09/29 12:19,
2年前
, 117F
09/29 12:19, 117F
→
09/29 12:20,
2年前
, 118F
09/29 12:20, 118F
→
09/29 12:20,
2年前
, 119F
09/29 12:20, 119F
推
09/29 12:21,
2年前
, 120F
09/29 12:21, 120F
→
09/29 12:21,
2年前
, 121F
09/29 12:21, 121F
→
09/29 12:21,
2年前
, 122F
09/29 12:21, 122F
→
09/29 12:21,
2年前
, 123F
09/29 12:21, 123F
→
09/29 12:22,
2年前
, 124F
09/29 12:22, 124F
→
09/29 12:22,
2年前
, 125F
09/29 12:22, 125F
→
09/29 12:22,
2年前
, 126F
09/29 12:22, 126F
→
09/29 12:22,
2年前
, 127F
09/29 12:22, 127F
推
09/29 12:23,
2年前
, 128F
09/29 12:23, 128F
→
09/29 12:23,
2年前
, 129F
09/29 12:23, 129F
推
09/29 19:41,
2年前
, 130F
09/29 19:41, 130F
→
09/29 19:41,
2年前
, 131F
09/29 19:41, 131F
→
09/29 19:41,
2年前
, 132F
09/29 19:41, 132F
推
09/30 02:18,
2年前
, 133F
09/30 02:18, 133F
推
09/30 07:00,
2年前
, 134F
09/30 07:00, 134F
→
09/30 07:01,
2年前
, 135F
09/30 07:01, 135F
→
09/30 07:02,
2年前
, 136F
09/30 07:02, 136F
→
09/30 07:03,
2年前
, 137F
09/30 07:03, 137F
→
09/30 07:03,
2年前
, 138F
09/30 07:03, 138F
→
09/30 07:04,
2年前
, 139F
09/30 07:04, 139F
→
09/30 07:04,
2年前
, 140F
09/30 07:04, 140F
→
09/30 07:05,
2年前
, 141F
09/30 07:05, 141F
推
09/30 08:03,
2年前
, 142F
09/30 08:03, 142F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):