討論串[分享]關於美台軍售武器洩密
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓21(21推 0噓 52→)留言73則,0人參與, 5年前最新作者cloudskyblue (cloud_skyblue)時間10年前 (2013/10/25 13:49), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
小弟日前看到了一個外籍作家寫的文章, 內容是關於台灣取得阿帕契的消息. 好奇翻了一下這個作者的背景後發現, 他是前加拿大情報局的成員. 目前在台灣定居, 專門撰寫有關東亞政治/軍事方面的報導. 其實小弟一直都對美國在對台軍售中, 究竟多重視洩密這件事情感到好奇. 畢竟這幾年來, 台灣的美製武器系統資
(還有2331個字)

推噓8(8推 0噓 29→)留言37則,0人參與, 5年前最新作者zaku7777時間10年前 (2013/10/25 14:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
AH-64E之所以被付予獨立型號是因為它比起前代各方面都有進步,. 絕不是只有提升於電子與火控而已.. 事實上它的升級只完成了計劃中的一半,. 以台灣關心的長弓雷達對水面目標的精進,在未來幾年,如果美軍預算許可的話,. 會繼續做.. (反過來說就是,台灣手上的長弓在這方面並沒有提升). 我是有點懷疑
(還有542個字)

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 5年前最新作者starfury (紅茶與西洋棋)時間10年前 (2013/10/25 16:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最後這句 (從Plus,...起) 翻譯有誤。原文並非指美國政府,而是指媒體資訊。. "the media would sometimes have us believe." 直譯是指「媒體有時希望我們去. 相信(的情況)」。此處的「我們」非特定指哪一方,而只是一種泛稱。. 所以正確翻譯如下:. 是
(還有730個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁