Re: [提問] "純步兵"的英文要怎麼說?

看板Military作者 (skyhawk)時間1年前 (2022/12/15 15:55), 1年前編輯推噓17(1703)
留言20則, 18人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
根據國防部中英辭彙對照 https://is.gd/lXY2yS 空運步兵 air infantry 空降步兵 airborne infantry 裝甲步兵 armored infantry 步兵 infantry 輕裝步兵 light infantry 機械化步兵 mechanized infantry 摩托化步兵部隊 motorized rifle element 摩托化部隊 motorized unit 延伸閱讀及工具書 美華軍語辭典 PDF 檔 https://bit.ly/3VWbEwC 非廣告 請參考 George Chen 談英文辭典:卅年二百本辭典的英文自學經驗談 https://bit.ly/3mpX3ug https://bit.ly/3YnCmzT https://bit.ly/3uTafes https://bit.ly/3Wj9QNZ https://bit.ly/3Kp7Yx8 https://bit.ly/3MukGwz Blog 是舊資料 https://bit.ly/3vKjb7v ※ 引述《TetsuNoTori (台南空三小鳥)》之銘言: : 各位好,剛剛想到的問題 : 在現代如果提到"步兵" : 似乎都默認有(某種程度的) : 摩托化? : 那麼相對於摩、機步, : 英文對只靠"步行"的步兵 : 是否又有特別的稱呼? : 或者只有Infantry就=步行? : 剛剛自己空想腦補了幾個 : 但語感詭異所以上來問一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.164.191 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1671090908.A.883.html

12/15 16:08, 1年前 , 1F
推好人鷹
12/15 16:08, 1F

12/15 16:52, 1年前 , 2F
推好人鷹
12/15 16:52, 2F

12/15 16:53, 1年前 , 3F
12/15 16:53, 3F

12/15 16:54, 1年前 , 4F
推好人鷹
12/15 16:54, 4F

12/15 16:58, 1年前 , 5F
12/15 16:58, 5F

12/15 17:17, 1年前 , 6F
推好人鷹
12/15 17:17, 6F

12/15 17:21, 1年前 , 7F
推,專業分享
12/15 17:21, 7F

12/15 19:20, 1年前 , 8F
推軍用英文
12/15 19:20, 8F

12/15 19:26, 1年前 , 9F
好人鷹
12/15 19:26, 9F

12/16 01:28, 1年前 , 10F
感謝分享!
12/16 01:28, 10F

12/16 01:32, 1年前 , 11F
好人鷹
12/16 01:32, 11F

12/16 03:20, 1年前 , 12F
12/16 03:20, 12F

12/16 03:22, 1年前 , 13F
12/16 03:22, 13F

12/16 07:00, 1年前 , 14F
12/16 07:00, 14F

12/16 11:35, 1年前 , 15F
摩托化跟機械化有甚麼不同?
12/16 11:35, 15F

12/16 12:13, 1年前 , 16F
鋼鐵人?
12/16 12:13, 16F

12/16 12:45, 1年前 , 17F
@evil 取決於戰場計程車類型,有卡車就是摩托化,
12/16 12:45, 17F

12/16 12:46, 1年前 , 18F
用有裝甲保護的車當戰場計程車,就是機械化
12/16 12:46, 18F

12/16 12:50, 1年前 , 19F
什麼都沒有就是普奧/普法戰爭,步行+牛車(馬.騾..
12/16 12:50, 19F
※ 編輯: skyhawkptt (59.115.212.100 臺灣), 12/16/2022 15:03:22

12/17 12:43, 1年前 , 20F
無馬賽克
12/17 12:43, 20F
文章代碼(AID): #1ZcjBSY3 (Military)
文章代碼(AID): #1ZcjBSY3 (Military)