[原神] Reddit熱議:詩歌活動的對話字數

看板MiHoYo作者 (肯Q)時間7月前 (2023/10/13 11:23), 編輯推噓45(45023)
留言68則, 46人參與, 7月前最新討論串1/2 (看更多)
https://i.imgur.com/B2J431d.jpg
https://i.imgur.com/f7uwh4G.jpg
中文的沒截到圖 反正做活動的應該都知道是哪一段 逛紅迪首頁看到這兩張突然覺得有點好笑 我知道MHY很想推中國文化 但是中國詩詞這種東西真的很難翻譯成英文 不但歐美地區的人get不到點 文本長度也有點誇張 當初他們沒考慮過在地化難度嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.150.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1697167427.A.FEC.html

10/13 11:28, 7月前 , 1F
光截圖就是吐槽
10/13 11:28, 1F

10/13 11:28, 7月前 , 2F
沒考慮過吧 文本過長不是被靠北很久了
10/13 11:28, 2F

10/13 11:30, 7月前 , 3F
WALL OF TEXT XDD
10/13 11:30, 3F

10/13 11:32, 7月前 , 4F
英配人人變饒舌歌手
10/13 11:32, 4F

10/13 11:33, 7月前 , 5F
就算文字內容多 簡單規範一下同時呈現的字數都不會膩
10/13 11:33, 5F

10/13 11:34, 7月前 , 6F
10/13 11:34, 6F

10/13 11:34, 7月前 , 7F

10/13 11:34, 7月前 , 8F
顯然翻譯和校對都偷懶
10/13 11:34, 8F

10/13 11:36, 7月前 , 9F
我就在想英日文要怎麼搞...
10/13 11:36, 9F

10/13 11:36, 7月前 , 10F
不重要,他歐美市場崩盤根本沒人理他,另一提鏡流歐美前5
10/13 11:36, 10F

10/13 11:37, 7月前 , 11F
配音的人不知會想啥w
10/13 11:37, 11F

10/13 11:37, 7月前 , 12F
日文也有類似中文詩歌的結構,照著改就好
10/13 11:37, 12F

10/13 11:39, 7月前 , 13F
不過上個月世界加總原神小贏 自鐵道開服以來首次反超
10/13 11:39, 13F

10/13 11:41, 7月前 , 14F
中文長度和以前的劇情文本差不多 沒有英文的情況
10/13 11:41, 14F

10/13 11:43, 7月前 , 15F
目前看日文就只是照著翻 算是有儘量本地化了
10/13 11:43, 15F

10/13 11:43, 7月前 , 16F
反正不要像世界任務那種寫到看不懂就好 (
10/13 11:43, 16F

10/13 11:45, 7月前 , 17F
日文版森林書玩起來跟這差不多 超難閱讀XD
10/13 11:45, 17F

10/13 11:46, 7月前 , 18F
記得以前也有 任務名的御建鳴神主尊大御所大人像英文長到
10/13 11:46, 18F

10/13 11:46, 7月前 , 19F
跟右邊的角色欄重疊
10/13 11:46, 19F

10/13 11:55, 7月前 , 20F
中文:超過三行算我輸
10/13 11:55, 20F

10/13 11:55, 7月前 , 21F
覺得詩歌這種東西應該用當地的詩歌來講 畢竟文化不同
10/13 11:55, 21F

10/13 11:56, 7月前 , 22F
表達的東西也不同 就好像賽諾的冷笑話 中文講知道意思
10/13 11:56, 22F

10/13 11:56, 7月前 , 23F
別的國家語言 就不會GET到
10/13 11:56, 23F

10/13 11:57, 7月前 , 24F
改成rap battle會不會好一點呀 囧
10/13 11:57, 24F

10/13 12:03, 7月前 , 25F
翻譯者有夠辛苦
10/13 12:03, 25F

10/13 12:04, 7月前 , 26F
點開就笑了
10/13 12:04, 26F

10/13 12:05, 7月前 , 27F
這個真的沒辦法XD 中文詩詞太難翻了 要弄成在地化
10/13 12:05, 27F

10/13 12:05, 7月前 , 28F
會在意歐美就不會放著不管DCR了呀...
10/13 12:05, 28F

10/13 12:05, 7月前 , 29F
詩歌困難度更高
10/13 12:05, 29F

10/13 12:07, 7月前 , 30F
歐美市場放了吧 反正流水已經崩了
10/13 12:07, 30F

10/13 12:07, 7月前 , 31F
比較用心的還是之前的佳釀節詩歌 其他語言就只是朗讀 唯獨
10/13 12:07, 31F

10/13 12:07, 7月前 , 32F
反正也只是看角色表演 沒差啦
10/13 12:07, 32F

10/13 12:07, 7月前 , 33F
英文真的給它唱起來
10/13 12:07, 33F

10/13 12:11, 7月前 , 34F
應該效法唐伯虎跟對穿腸那段的英文字幕
10/13 12:11, 34F

10/13 12:20, 7月前 , 35F
笑死 也太長
10/13 12:20, 35F

10/13 12:21, 7月前 , 36F
中文換成其他語言根本不會這樣講 硬翻譯就變這樣
10/13 12:21, 36F

10/13 12:22, 7月前 , 37F
聽日配是沒什麼違和感 韻腳也有翻出來
10/13 12:22, 37F

10/13 12:30, 7月前 , 38F
日文聽起來是還好
10/13 12:30, 38F

10/13 12:32, 7月前 , 39F
韓配聽起來沒押韻
10/13 12:32, 39F

10/13 12:42, 7月前 , 40F
問卦 這個活動語音開哪個語言最優? 還沒解
10/13 12:42, 40F

10/13 12:46, 7月前 , 41F
超好笑
10/13 12:46, 41F

10/13 12:53, 7月前 , 42F
太苦了
10/13 12:53, 42F

10/13 12:59, 7月前 , 43F
那個語音都一樣,這種闔家歡的劇情,基本就是滑鼠巨集
10/13 12:59, 43F

10/13 12:59, 7月前 , 44F
點下去
10/13 12:59, 44F

10/13 13:01, 7月前 , 45F
笑死 字數差超多
10/13 13:01, 45F

10/13 13:02, 7月前 , 46F
日文的還有個例子是這次鐵道乙太活動的桂乃芬 也是會
10/13 13:02, 46F

10/13 13:02, 7月前 , 47F
把意思跟節奏還有韻腳都兼顧 翻的蠻厲害的
10/13 13:02, 47F

10/13 13:23, 7月前 , 48F
森林書中文讀起來也沒多舒服阿XD
10/13 13:23, 48F

10/13 13:24, 7月前 , 49F
水仙系列日文也不太好讀
10/13 13:24, 49F

10/13 13:25, 7月前 , 50F
應該是放推外國市場了
10/13 13:25, 50F

10/13 14:35, 7月前 , 51F
玩的時候就在想外國人該怎麼辦
10/13 14:35, 51F

10/13 14:58, 7月前 , 52F
除了主線 其他我都是自動對話 然後看網頁等選項
10/13 14:58, 52F

10/13 15:30, 7月前 , 53F
一點開就笑了 小作文
10/13 15:30, 53F

10/13 15:31, 7月前 , 54F
看老外實況,常發生過場來不及看完銀幕上的英文文本,畫
10/13 15:31, 54F

10/13 15:31, 7月前 , 55F
面就切掉了XD
10/13 15:31, 55F

10/13 15:36, 7月前 , 56F
4.0主線瓦謝最後那段過場說明忘記設成點擊再跳 日文英文都
10/13 15:36, 56F

10/13 15:36, 7月前 , 57F
有過快自動結束的情形
10/13 15:36, 57F

10/13 16:17, 7月前 , 58F
直接中文詩算了
10/13 16:17, 58F

10/13 17:40, 7月前 , 59F
有個老外在實況裡說過他為了讀對話而特地不使用自動播
10/13 17:40, 59F

10/13 17:40, 7月前 , 60F
放,結果黑畫面的文字是不管有沒有開自動都會定時關掉
10/13 17:40, 60F

10/13 17:40, 7月前 , 61F
,讓他很難唸完,而且內容又超長
10/13 17:40, 61F

10/13 17:48, 7月前 , 62F
世界任務的好像都會等你按了才關 反而是主線常常不這樣設
10/13 17:48, 62F

10/13 18:03, 7月前 , 63F
饒舌歌手
10/13 18:03, 63F

10/13 20:19, 7月前 , 64F
笑死
10/13 20:19, 64F

10/14 01:30, 7月前 , 65F
中文的優勢
10/14 01:30, 65F

10/14 09:46, 7月前 , 66F
果然www
10/14 09:46, 66F

10/14 11:55, 7月前 , 67F
中華文化博大精深 無解
10/14 11:55, 67F

10/14 21:52, 7月前 , 68F
這種活動真的對死其他語系國家
10/14 21:52, 68F
文章代碼(AID): #1bABX3_i (MiHoYo)
文章代碼(AID): #1bABX3_i (MiHoYo)