Re: [抒發] 女老師本來就該跩
※ 引述《pi7eapp1e (潮汐之外的荒蕪)》之銘言:
: 背景:傳統私校國文教師
: 文中班級:國一班,52人。
私校,一班52人,感覺跟以前我就得的衛道中學一樣
老師們的壓力很大,會對導師檢討學生成績甚至是服務整潔獎章數
: 我認為快樂學習是很重要的,於是在第一年教書時,
: 給囝仔們自由的學習環境,
: 結果整個課堂亂七八糟,
所以第一年是你上你的,學生下面作他的?
: 於是我決定把這個想法保留。
: 在第二年教書開始,
: 我的課堂規則變多了,
: 1.不能說話;
應該的
: 2.不能走動;
應該的
: 3.不能睡之外我還要看到脖子;
啥?
: 4.上廁所登記;
: (防止學生出意外)
你上一堂課是有多少人去上廁所阿?
: 5.每堂必小考必出作業;
國文課一星期5~6堂,小考至少要10分鐘,這樣實際上課時間就只剩45-10=35分了
國文每天都有作業,如果每科老師都這樣做,學生回家寫完作業也差不多該洗洗睡了
拜託!國一耶! 壓力是有沒有那麼大!
: 6.必檢查作業與筆記,
: 作業沒寫者下課補寫,
: 小考不及格者下課不能下課,
: 且補考到及格。
這該肯定,只是作業那麼多應該不少人是用抄的,訓練學生建立相互利用的人際關係
: 7.解釋必須一字不漏。
: (不然會對全背的同學不公平)
這裡才是大家覺得有問題的地方
解釋本來要求的就只是能解其意
要求根課本上一樣一字不漏一點意義都沒有
先不提會不會讓學生思考僵化
背到完全一樣要比能解其意多花好幾倍時間
不說排擠到玩樂、運動的時間(拜託國一耶!)
也降低了對其他科的學習意願(再讀其他科就沒時間看電視了)
比如隨便找個國中課本的注釋
3~1~1碧沉西瓜\陳幸蕙
....
瓜熟蒂落── 瓜果戌熟後,瓜蒂自然會脫落。比喻條件成熟,就能順利成功。
只要回答的出順利成功的條件成熟就該給分了,不必一字一句要求一樣
能多回答出"瓜果戌熟後,瓜蒂自然會脫落"有比較厲害? 看字面也知道
再者,說是教育政策的影響
基測又不會考默寫解釋
: 以上,有人說學校不是監獄,
: 而我最原始的想法是他們必須為自己行為負責,
你的學生們是作了甚麼讓你把他們當犯人? @@
背得一字不差比較負責任嗎?
: 並養成自律的習慣。
: 這些規則看起來嚴肅,
: 但在50多個囝仔的班級裡,
: 卻也和大家培養了絕佳的默契,
: 有時候一個眼神,
: 一個把麥克風放桌上,
: 他們就懂我生氣了,
: 上課變得有效率許多,
: 當然還是會有比較頑皮的囝仔,
: 不過秉持著獎勵多於責罰的原則,他們仍是可以溝通的,
: 這是規則,
: 生存在這社會就要遵守一些規則,
: 不然可能未來出社會會不懂規矩,
: 有時候看外頭囝仔不懂自律,
: 你會很憤怒的上網嘴他,
: 但現在的囝仔不是不懂自律,
: 只是自律是需要學習的。
: 我很嚴格,
: 但學生的回饋總是好的
: :http://ppt.cc/hQim
我怎麼感覺是學生一邊狗腿,一邊去陷害他討厭的人? XD
→
12/07 01:01,
12/07 01:01
→
12/07 01:01,
12/07 01:01
這考試規則不就你訂的? 學測又不這樣考
→ pi7eapp1e: 出題方式不是我可以選擇的,是科決定,而且全國都這樣 12/07 01:05
→ pi7eapp1e: 考 12/07 01:05
還是我脫節了? 難不成學測真的這樣考?
→ pi7eapp1e: 楓葉國和台灣的教育制度不同,不能比啊 12/07 01:09
→ pi7eapp1e: 一字不漏還能使考試具公平性,是考試規則,我說了 12/07 01:10
→ pi7eapp1e: 數學也和國文不同 12/07 01:10
甭提楓葉國了,十幾年前同樣是私立升學取向學校我們老師都沒這樣要求
要求能足以解釋詞句意義的答案是哪裡怕不公平
學生不服氣他的答案被打錯,就指出他誤解的點阿
這才是真正的學習成長,再說國文解答比數學沒彈性是哪招
→ pi7eapp1e: 又不是全部死背,也只有解釋,解釋一課也才10個左右, 12/07 01:28
→ pi7eapp1e: 這是囝仔死腦筋的主因嗎?還有更多是在啟發思考的設計 12/07 01:28
→ pi7eapp1e: ,我沒說不代表沒有啊各位 12/07 01:28
→ mickey0223w: 看得出來原PO是好老師 而且老師還是很辛苦 12/07 01:29
→ pi7eapp1e: Puzz大也說對了 12/07 01:29
→ pi7eapp1e: 人材會被扼殺,絕對不是背國文解釋的原因 12/07 01:31
當然不是主因,因為也只是一~三年的一科而已
每科都這樣搞就很可怕了
→ pi7eapp1e: 我已經明白跟學生說是賽了,只是考試規則,不然他們會 12/07 01:38
→ pi7eapp1e: 亂寫,會樣樣覺得差不多就好。 12/07 01:38
亂寫當然打0分,還是老師您覺得字句有差異就是亂寫?
→ pi7eapp1e: 窩麵的回應結束,ya,大家加油。如果小孩解釋明明對, 12/07 01:49
→ pi7eapp1e: 但被打叉,請找老師理論吧!方法有差異,就是要溝通, 12/07 01:49
→ pi7eapp1e: 至少我目前的說法,孩子與家長都能接受。 12/07 01:49
可是您前面說是一字不漏,您接受學生來理論嗎
→ pi7eapp1e: 壓力大,是教學的壓力,家長非常在意孩子成績!這邊光 12/07 08:37
→ pi7eapp1e: 國文一學期要上四本書,小六升國一的延伸教材為世說新 12/07 08:37
→ pi7eapp1e: 語整本,要考試的。 12/07 08:37
→ pi7eapp1e: 穩定私校沒有招生壓力,只有教學壓力,教學等於招生, 12/07 08:39
→ pi7eapp1e: 行政和老師處的不錯,因為我們都懂我們在同條船上 12/07 08:39
→ pi7eapp1e: 沒有基礎要怎麼活用,怎麼搞創意,高中這樣做太扯,但 12/07 08:42
→ pi7eapp1e: 國中我覺得還ok 12/07 08:42
果然還是來自私校上成的壓力,每班之間都要比成績
所以只好每天小考來確保學生們段考不會突槌
是說要求一字不漏跟基礎有甚麼關係,貴校段考都一律出解釋默寫並要求一字不漏?
→ pi7eapp1e: 理想與實際是不同的啊,我話說到此,關於背解釋不再回 12/07 09:41
→ pi7eapp1e: 謝謝各位 12/07 09:41
理想與實際差距在哪?上層要求段考成績?
推 pi7eapp1e: 你說得沒錯,但高估了孩子自律的能力,也高估了現今孩 12/07 09:21
→ pi7eapp1e: 子的閱讀量 12/07 09:21
推 pi7eapp1e: 理想上你說的真的沒錯,但做教育不能只有「理想」。 12/07 09:25
推 pi7eapp1e: 現今的教育保留了傳統觀念,也有很多新的觀念加入,大 12/07 09:30
推 pi7eapp1e: 家可以去了解,請搜尋「翻轉教室」。其他的大概就是道 12/07 09:33
→ pi7eapp1e: 不同,各有立場,謝謝,我話說完。 12/07 09:34
自律、閱讀量跟背解釋有什麼關係
您想說的是學生回家不會自己讀書,但過份吹毛求疵反而會降低學習意願
我國中國文老師常說:為學有如金字塔,要能廣大要能高
不妨多開點書單,讓他們在週記之類的地方跟您分享
而花時間硬背註解,頂多就是對那幾個單詞很熟而已
推 pi7eapp1e: 我教書,連期刊上可以思考的都給小朋友了,備課有部份 12/07 14:27
→ pi7eapp1e: 都在讀期刊,參考書根本就丟著,來看我上課就知 12/07 14:27
離題了,不過如果能帶起小朋友對國文的興趣,當然很好
推 pi7eapp1e: 死背有時候是沒辦法的事,不是在教育第一線不要說這些 12/07 14:29
→ pi7eapp1e: 你認為什麼才是好的 12/07 14:29
您可直接說是貴校考試都這樣考,加上貴校非常注重段考成績造成的
推 pi7eapp1e: 在我的班,大家都說每天最期待國文,每個班的班導也這 12/07 14:33
→ pi7eapp1e: 樣告訴我 12/07 14:33
扯遠了,這篇我們沒在討論您的教學
推 pi7eapp1e: 我有很多聯絡簿可證明,也可以證明大家都了解我的做法 12/07 14:35
→ pi7eapp1e: 學生如果程度好,給他發揮有何不可?問題就是太差 12/07 14:36
你的學生程度有差到只能要求一字不差? 怎麼看出來的?
→ pi7eapp1e: 我這批已經是挑過的資優生都如此了,何況是其他公立學 12/07 14:37
→ pi7eapp1e: 校 12/07 14:37
在坐的都是垃O
推 pi7eapp1e: 我不回應一字不漏 12/07 14:46
推 pi7eapp1e: 想法不同再辯亦是 12/07 14:48
您沒打這兩句的話,我也沒打算回文
您從頭到尾都沒點出這樣的要求是甚麼道理,只說是大環境的錯
"想法不同再辯亦是:根本就是把語起友善和不友善的板友的提問揉一揉沖進馬桶裡
--
你在幹麻? 我在擺爛阿
○ 火
/■\ ○/
/\ ╴/▔\
□□□□火闌火闌火闌火闌火闌 □□□□
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.81.173
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1417941579.A.7DC.html
※ 編輯: huang19898 (36.230.81.173), 12/07/2014 16:41:10
→
12/07 16:42, , 1F
12/07 16:42, 1F
→
12/07 16:42, , 2F
12/07 16:42, 2F
→
12/07 16:43, , 3F
12/07 16:43, 3F
→
12/07 16:43, , 4F
12/07 16:43, 4F
→
12/07 16:46, , 5F
12/07 16:46, 5F
→
12/07 16:47, , 6F
12/07 16:47, 6F
→
12/07 16:48, , 7F
12/07 16:48, 7F
推
12/07 16:48, , 8F
12/07 16:48, 8F
→
12/07 16:50, , 9F
12/07 16:50, 9F
→
12/07 16:59, , 10F
12/07 16:59, 10F
→
12/07 17:00, , 11F
12/07 17:00, 11F
→
12/07 17:00, , 12F
12/07 17:00, 12F
推
12/07 17:04, , 13F
12/07 17:04, 13F
→
12/07 17:05, , 14F
12/07 17:05, 14F
→
12/08 02:09, , 15F
12/08 02:09, 15F
→
12/08 02:09, , 16F
12/08 02:09, 16F
推
12/08 02:10, , 17F
12/08 02:10, 17F
推
12/08 11:12, , 18F
12/08 11:12, 18F
討論串 (同標題文章)