Re: [中學] 數學名詞之中譯
※ 引述《Chengheong (Hohlolang)》之銘言:
: perpendicular垂直的
: vertical 垂直的
: 這兩個英文字概念並不相同,為何中文同樣翻譯成垂直?
我的朋友的回覆,給大家參考。
perpendicular垂直的,是數學專用名詞,vertical不會單獨出現,
E.G. vertical angles對頂角,vertical axis(直)立軸,vertical line垂直線,
vertical plane垂直(平)面,另有orthogonal或orthographic譯成正交.
--
一個人如果宣稱,對上帝必須理解清楚才能相信,那他將永遠無法有真正的信心。
信仰有些地方,不是知道,而是內心深處對上帝的體會。
Blaise Pascal, The Pensees
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.33.174
推
01/27 19:05, , 1F
01/27 19:05, 1F
→
01/27 19:05, , 2F
01/27 19:05, 2F
推
01/27 22:26, , 3F
01/27 22:26, 3F
→
01/27 22:26, , 4F
01/27 22:26, 4F
→
01/27 22:28, , 5F
01/27 22:28, 5F
→
01/27 22:28, , 6F
01/27 22:28, 6F
推
01/28 02:19, , 7F
01/28 02:19, 7F
推
01/28 02:23, , 8F
01/28 02:23, 8F
→
01/28 23:25, , 9F
01/28 23:25, 9F
討論串 (同標題文章)