PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Marginalman
]
討論串
皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: 皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
, 2月前
最新
作者
wwndbk
(snoopy養的狗)
時間
2月前
發表
(2025/10/16 15:52)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
引述《Exmax1999
(兩千)》之銘言
. 本來比較重要的. 就蒼白之母吧. 這個翻譯是真的會讓玩家誤解劇情的. 至於黑寡婦之類的都改掉我是覺得沒什麼必要. 黑寡婦明顯比較讓人有印象. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
223.140.6.236
(臺灣)
.
※
文
#2
Re: 皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
, 2月前
最新
作者
yamahabbs
(老ㄟ)
時間
2月前
發表
(2025/10/16 15:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
拿原版那狗屎護航的真的可悲. 應該不是中文差. 是沒受過教育看不懂英文. 末代裁決那種垃圾翻譯都能挺. -----. Sent from JPTT on my OPPO CPH2639.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
111.71.57.161
(臺灣)
.
※
文章
#1
皇城準備熱議:絲之歌簡中新翻譯
推噓
2
(2推
0噓 4→
)
留言
6則,0人
參與
, 2月前
最新
作者
Exmax1999
(兩千)
時間
2月前
發表
(2025/10/16 15:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
#1ey9x33s (C_Chat)
. 我怎乍看覺得沒啥問題. 這樣還要嫌怎麼不自己翻. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
126.205.245.178
(日本)
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1760600
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁