討論串STEAM上的中國人
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
其實不用太悲觀. 反正騰訊爸爸現在要弄遊戲平台. 肯定會拉一堆大作再砸錢做中文化搶市場. 以後中國人就不用上steam買遊戲. 因為可能想上steam都沒辦法. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --. http://i.imgur.com/Rhqaiq4.pn
(還有188個字)
內容預覽:
順帶一提. 目前中國人翻得最好的就是PARADOX的遊戲. 目前只有. HOI4 STELLARIS能翻譯. 這兩款真的很佩服中國人. 這兩款算是硬派遊戲了 入門門檻很高. 這家公司我有幾款是玩英文的. 這遊戲英文不難 難是難在事件跟專有名詞. 阿其他遊戲我是不熟喇 但能放到工作坊. 要不要用也4你
(還有262個字)
內容預覽:
Steam中文化. 滿多都是支那漢化組扶正的. 有些還有機翻沒修正的==. 幹拎娘跨攏謀. 不如別翻了. 我也不是很懂. 為什麼一堆支那賤畜寧願玩機翻糞漢化. 也不要試著學習外文. 媽的智障. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --. 我老婆1 http://i
(還有200個字)
內容預覽:
因為我有逛貼吧的習慣. 對於有些台灣人不爽. 中國人沒中文狂洗負評. 我很不以為然啦. 首先. 1.負評要買了才能給 ,那他不爽,但他有花錢是老大。. 不爽這個跟購物網站按負評,會有人生氣嗎.. 不會吧. 2.大部分被洗的,都常都是中文化跳票. 舉幾個例子Darkest Dungeon跟total
(還有496個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁