Re: [脆] 为什么Father翻译成神父

看板Marginalman作者 (問這麼多幹麻)時間1周前 (2026/03/20 14:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《wai0806 (一生摯愛喜多郁代)》之銘言: : 为什么Father翻译成神父,而Mother却翻译成修女,而不是神母。 : https://i.mopix.cc/dyqo8d.jpg
: 但修女其實是sister 天主教中 Mother(修女) <-> Father(神父) Sister(修女) <-> Brother(修士) 他的問題應該是分級中Mother沒有相對應的中文分級頭銜 問的不夠精準 延伸閱讀 基督教中則是Sister(姊妹) Brother(兄弟) 不是職稱 只是信徒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.198.36 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1773988981.A.756.html
文章代碼(AID): #1flEnrTM (Marginalman)
文章代碼(AID): #1flEnrTM (Marginalman)