
Re: [脆] 为什么Father翻译成神父

: 但修女其實是sister
天主教中
Mother(修女) <-> Father(神父)
Sister(修女) <-> Brother(修士)
他的問題應該是分級中Mother沒有相對應的中文分級頭銜
問的不夠精準
延伸閱讀
基督教中則是Sister(姊妹) Brother(兄弟)
不是職稱 只是信徒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.198.36 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1773988981.A.756.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):