討論串[脆] 为什么Father翻译成神父
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ZIDENS (問這麼多幹麻)時間21小時前 (2026/03/20 14:43), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
天主教中. Mother(修女) <-> Father(神父). Sister(修女) <-> Brother(修士). 他的問題應該是分級中Mother沒有相對應的中文分級頭銜. 問的不夠精準. 延伸閱讀. 基督教中則是Sister(姊妹) Brother(兄弟). 不是職稱 只是信徒. --.

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 21小時前最新作者wai0806 (一生摯愛喜多郁代)時間22小時前 (2026/03/20 14:12), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
为什么Father翻译成神父,而Mother却翻译成修女,而不是神母。. https://i.mopix.cc/dyqo8d.jpg. 但修女其實是sister. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.225.72 (臺灣). 文章網址: https://ww
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁