Re: [閒聊] medama請進
※ 引述《Exmax1999 (兩千)》之銘言:
: Vshojoの仲間と一緒に住む予定はありますか
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.42.207 (臺灣)(新北)
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1656938247.A.2EA.html
: → as3366700: 我宣布天龍已死 天總當道 07/04 20:40
: → KinohikoRin: 用が比較好 07/04 20:41
: → medama: 不好 07/04 20:43
: → medama: 不懂不要亂教 07/04 20:43
: 為啥用が不好?
: Vshojoの仲間と一緒に住む予定がありますか
: 就算沒比較好 有到不懂亂教的程度嗎? 人家好歹日本工作
: 雖然我看你在日文版十幾年前就在發文 應該是研究日文很久
: 請賜教一下
10幾年前我會打一長篇解釋
可是最近感覺越來越腦霧
忘記怎麼解釋了
只能跟判斷哪個比較好 哪個比較不好
QQ
簡單來說
你問別人有沒有預定
用~~~~予定はありますか
比較好
說自己將來有沒有預定要做某事
用~~~~予定があります
比較好
懂?
: → Exmax1999: 把這句讀了好幾次 是不是因為前面主詞很長用は強調? 07/04 22:52
: 推 satsuki1219: 可以順便問一下用メンバー替換仲間會不會比較好嗎? 07/04 22:53
: → Exmax1999: 就我個人理解 替換就是別的意思了 沒有好不好 07/04 22:55
: → Exmax1999: メンバー沒有朋友的意思 07/04 22:56
: 推 UsadaPegora: 我也覺得用が捏 07/04 22:59
: → satsuki1219: 對啊,我是想說這樣問會比較婉轉,另外那個は跟が我 07/04 22:59
: → satsuki1219: 覺得直接省略也可以 07/04 22:59
當然可以
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.20.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1656947125.A.A7F.html
→
07/04 23:05,
1年前
, 1F
07/04 23:05, 1F
→
07/04 23:05,
1年前
, 2F
07/04 23:05, 2F
→
07/04 23:05,
1年前
, 3F
07/04 23:05, 3F
推
07/04 23:06,
1年前
, 4F
07/04 23:06, 4F
推
07/04 23:06,
1年前
, 5F
07/04 23:06, 5F
推
07/04 23:06,
1年前
, 6F
07/04 23:06, 6F
→
07/04 23:06,
1年前
, 7F
07/04 23:06, 7F
推
07/04 23:06,
1年前
, 8F
07/04 23:06, 8F
→
07/04 23:06,
1年前
, 9F
07/04 23:06, 9F
推
07/04 23:06,
1年前
, 10F
07/04 23:06, 10F
→
07/04 23:06,
1年前
, 11F
07/04 23:06, 11F
推
07/04 23:06,
1年前
, 12F
07/04 23:06, 12F
推
07/04 23:06,
1年前
, 13F
07/04 23:06, 13F
推
07/04 23:06,
1年前
, 14F
07/04 23:06, 14F
推
07/04 23:06,
1年前
, 15F
07/04 23:06, 15F
推
07/04 23:07,
1年前
, 16F
07/04 23:07, 16F
推
07/04 23:07,
1年前
, 17F
07/04 23:07, 17F
推
07/04 23:07,
1年前
, 18F
07/04 23:07, 18F
推
07/04 23:07,
1年前
, 19F
07/04 23:07, 19F
推
07/04 23:08,
1年前
, 20F
07/04 23:08, 20F
推
07/04 23:08,
1年前
, 21F
07/04 23:08, 21F
推
07/04 23:09,
1年前
, 22F
07/04 23:09, 22F
推
07/04 23:09,
1年前
, 23F
07/04 23:09, 23F
→
07/04 23:09,
1年前
, 24F
07/04 23:09, 24F
推
07/04 23:11,
1年前
, 25F
07/04 23:11, 25F
→
07/04 23:11,
1年前
, 26F
07/04 23:11, 26F
推
07/04 23:12,
1年前
, 27F
07/04 23:12, 27F
→
07/04 23:12,
1年前
, 28F
07/04 23:12, 28F
→
07/04 23:13,
1年前
, 29F
07/04 23:13, 29F
推
07/04 23:15,
1年前
, 30F
07/04 23:15, 30F
推
07/04 23:16,
1年前
, 31F
07/04 23:16, 31F
推
07/04 23:19,
1年前
, 32F
07/04 23:19, 32F
→
07/04 23:24,
1年前
, 33F
07/04 23:24, 33F
→
07/04 23:26,
1年前
, 34F
07/04 23:26, 34F
→
07/04 23:29,
1年前
, 35F
07/04 23:29, 35F
推
07/04 23:30,
1年前
, 36F
07/04 23:30, 36F
推
07/04 23:59,
1年前
, 37F
07/04 23:59, 37F
討論串 (同標題文章)