[邊緣] 日本老人:現在年輕人都聽不懂燒光碟了
https://otakei.otakuma.net/archives/2022052108.html
若者に「CDに焼く」は通じない?移り変わる記録媒体に世代間ギャップを感じる
会社の老人が新社会人に
「このデータ、フロッピーしといて」
なんて指示を出した。
頭を傾げる新人君。
フロッピーディスクなんて言葉、新社会人が分かる訳ねぇだろ。これが世代間の壁って
やつか。
俺はやれやれと思いながらも新人君に伝える。
「CDに焼いといてって事だよ」
「CDに……焼く……?」
公司老頭對新進人員說:把資料存進磁片內
菜鳥一臉困惑
因為他根本不知道磁片是什麼,這就是代溝吧
我只好出來圓場
跟菜鳥說
"就是把資料燒進光碟內啦"
"燒光碟又是什麼?"
據說這是日本最近流行的推特小說劇情
存磁片
燒光碟
插USB
雲端
這四種我居然都懂
是不是真的老了
--
作者 rabitru (咩) 看板 WomenTalk
標題 [閒聊] 男人怎麼樣才叫“有肩膀”?
時間 Sun Oct 18 20:10:14 2015
推
10/18 20:13,
10/18 20:13
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.136.78 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1653221562.A.3DF.html
※ 編輯: kitune (1.173.136.78 臺灣), 05/22/2022 20:13:14
推
05/22 20:14,
1年前
, 1F
05/22 20:14, 1F
→
05/22 20:14,
1年前
, 2F
05/22 20:14, 2F
→
05/22 20:15,
1年前
, 3F
05/22 20:15, 3F
推
05/22 20:16,
1年前
, 4F
05/22 20:16, 4F
→
05/22 20:16,
1年前
, 5F
05/22 20:16, 5F
推
05/22 20:16,
1年前
, 6F
05/22 20:16, 6F
推
05/22 20:16,
1年前
, 7F
05/22 20:16, 7F
→
05/22 20:17,
1年前
, 8F
05/22 20:17, 8F
→
05/22 20:18,
1年前
, 9F
05/22 20:18, 9F
推
05/22 20:18,
1年前
, 10F
05/22 20:18, 10F
推
05/22 20:19,
1年前
, 11F
05/22 20:19, 11F
→
05/22 20:19,
1年前
, 12F
05/22 20:19, 12F
→
05/22 20:19,
1年前
, 13F
05/22 20:19, 13F
→
05/22 20:20,
1年前
, 14F
05/22 20:20, 14F
→
05/22 20:20,
1年前
, 15F
05/22 20:20, 15F
→
05/22 20:21,
1年前
, 16F
05/22 20:21, 16F
推
05/22 20:22,
1年前
, 17F
05/22 20:22, 17F
→
05/22 20:22,
1年前
, 18F
05/22 20:22, 18F
→
05/22 20:22,
1年前
, 19F
05/22 20:22, 19F
→
05/22 20:22,
1年前
, 20F
05/22 20:22, 20F
→
05/22 20:23,
1年前
, 21F
05/22 20:23, 21F
→
05/22 20:23,
1年前
, 22F
05/22 20:23, 22F
推
05/22 20:23,
1年前
, 23F
05/22 20:23, 23F
→
05/22 20:23,
1年前
, 24F
05/22 20:23, 24F
→
05/22 20:24,
1年前
, 25F
05/22 20:24, 25F
推
05/22 20:24,
1年前
, 26F
05/22 20:24, 26F
→
05/22 20:24,
1年前
, 27F
05/22 20:24, 27F
推
05/22 20:33,
1年前
, 28F
05/22 20:33, 28F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 12 篇):