Re: [瓦特] 找人幫忙烤肉

看板Marginalman作者 (string int = true;)時間4年前 (2021/10/04 23:48), 4年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 4年前最新討論串7/7 (看更多)
https://www.youtube.com/watch?v=WUsSAJhxclA
: 34:00 : 続いて、ぶんー : お題はなんだろう? 接下來,崩~ 題目是什麼呢? : あっ、勇者ぺこーらだって 啊、是勇者佩可拉 : えっ勇者ぺこーらなんで書いてないだけど、ぺこら… : HA→HA→HA↗HA↑ 欸是說佩可拉剛剛沒有畫到什麼勇者配可拉啊…… HA→HA→HA↗HA↑ : いいwわかるwわかるよ 讚喔w我明白w我明白喔 : た、えー剣と盾かな? : 剣と盾、頑張ってる ㄐ、欸~是劍跟盾牌吧? 劍跟盾牌,畫得很努力 : これは頑張ってる、ぺこらもまぁ、題名わかんないで隠しても、 這個畫得很努力呢 佩可拉看了也,就算不知道題目隱藏起來話 : あー剣、まぁ、マイクラだと勘違いするときもあるんだけど 啊~是劍 嘛,也有可能以為是麥塊 : まぁまぁなんか結構勇者系やってるから、 : まぁ勇者って辿り着く可能性もある頑張ってるねこれ : w 嘛嘛,是還玩不少勇者系的啦 感覺也是有可能成為勇者的 這畫得很努力呢 : えっなんでコーヒーになったんの?? : 右のこれなに??スポイト?? : HA→HA→HA↗HA↑ HA→HA→HA↗HA↑ 咦怎麼變成咖啡了?? 右邊這是什麼?滴管? HA→HA→HA↗HA↑ : この、こっ…ぺこらコーヒー飲むときこういう表情してるんのかな… : この、ね、スポイト?これなに? 這個、這……佩可拉喝咖啡的時候是這種表情嗎…… 這個、吶,滴管?這是什麼? : マドラー…あ、マドラーと勘違いするぺこなんかめっちゃドヤ顔しながらじゃん 攪拌棒…和攪拌棒搞混了嗎 而且這還不擺著一副得意的表情呢 : (這句聽不懂 35:00~) : 「へへーぺこら、コーヒー飲めるんだぁ!」そんな感じぺこなのかな 「嘿嘿、佩可拉,敢喝咖啡呦!」的感覺嗎peko : あ、ぺこら書いたわこ…あっ見た見た!ぺこらこれ見たこれ見た! 啊、這張是佩可拉作答……啊我有看到我有看到, 佩可拉剛有看到這張! : で、ぺこらが? 而佩可拉則作答是……? : 「コーヒーをたしなむぺこら」。 「享受咖啡的佩可拉」。 : すげぇ勇者から一気にコーヒーに変わるんだけど 太屌了吧 從勇者一下子變成了咖啡了 : あっうまい!かわいいー! 啊畫得好好!太可愛了! : あんたこれちょっとカレーに見えない?大丈夫? : ワンチャンこれ、カレーにちょっと見えるだけど : でもコーヒー伝わりそう… : w 你這個畫得總覺得有點像咖哩耶?沒問題嗎? 這個稍微有機會看成咖哩說 不過又似乎能把咖啡的意思傳達到…… : 「ぺこらの朝は、一杯のコーヒーから始まる」 : CM始まったねぇ!! : いいCM、コーヒーメーカーさん是非ぺこらにCMください! 「佩可拉的早晨,就從一杯咖啡開始」 廣告開播了捏! 太讚了這廣告,咖啡廠商拜託來給佩可拉廣告通告吧! : ちょっとコーヒー飲めるように急ぐので : 「ぺこらの朝は、一杯のコーヒーから始まる」 : HA↘HA→ 我會趕緊練習喝咖啡的 「佩可拉的早晨,就從一杯咖啡開始」 HA↘HA→ : 太陽とかもないのに、いいねぇ、なんかそういう… : 犬田ぺこらはそういう何だろう、なんでいうの、こういう…題名じゃなく、 : テーマを付けるのがうまいかもしれないね。 明明也沒有太陽,真讚捏,感覺這種…… 犬田pekora對這種,怎麼說呢,不是下題目 下主題很擅長也說不定呢。 : うーん、苦いッ!みたいな感じで、ぺこらCM待っています : コーヒーメーカーさん。 : 兎田ぺこらコーヒー、よろしくお願いします : HA↘HA→HA↗HA↗HA↑ 「噁、好苦!」 佩可拉會像這樣等待廣告通告的 咖啡廠商 兔田佩可拉咖啡,請大家多多指教了 HA↘HA→HA↗HA↗HA↑ : いいねぇ、朝をちゃんと、 : 朝をちゃんと付けてるね。 : これはもう、ぺこらの朝は一杯のコーヒーから始まる、 : そう、凄い合ってると思う。 唉唷,有好好把早晨 有好好把早晨畫出來喔 這個完全就是,「佩可拉的早晨從一杯咖啡開始」 很配呢。 : PEKO'sキッーあぁぁぁ!すげぇ!そうっか! : あ、そうかそうかそうか。 「PEKO廚房」……啊啊啊!好讚!是這樣喔! 啊,原來是這樣、原來是這樣。 : 料理配信…あー確かにこれ料理っぽくも見えるぺこだもんね… : コーヒー作りマスターって。 料理實況……啊,確實這咖啡看起來也很像料理呢 像是在做咖啡的職人。 : あんたの体嫌いじゃないねぇ : 結構良い体してるだねぇ、表情も。 : PEKO'sキッチン! 你畫這身體還不錯捏 你的身材挺結實的嘛,表情也是 PEKO廚房! : 最初はなんだっけ? : ゆっ、www 最剛開始的題目是什麼來著? 勇……笑死 : まぁ配信内容変わっちゃったねみたいな感じぺこだね。 : 勇者ぺこらだと思いきや、PEKO'sキッチンに収まる。 嘛,就是實況內容突然變了的感覺呢peko 本來以為是勇者佩可拉,最後收成了PEKO廚房 : ここまでコーヒー結構繋いでって、 : 変化球やってきたぺこだね。 到這裡為止都還有咖啡連接起來 突然就來了一發變化球呢peko。 : まぁいいね、配信は同じだから、まぁ絆はあるぺこでしょう。 嘛不錯,畢竟是同一場實況,還是有羈絆在吧peko。 : 続いて、レッツ…ゴー。 再來、Let's……go。 : ジョセフとるしあ。待って、ぺこらジョセフとるしあなんて書いてない… 喬瑟夫和露西亞。等等, 佩可拉沒畫過什麼喬瑟夫和露西亞…… : ジョセフとるしあ??書いてないだけど、ぺこら… 喬瑟夫和露西亞??佩可拉剛剛沒畫到啊…… : Dun! : HA↗HA↗HA↗ 咚! HA↗HA↗HA↗ : お前、るーちゃんに怒られるぞ、さすがに… : ぺこーらさすがにさぁ、あれね、あんたたちの命さっ、 : 命をさすがに救えないよ? : 知らないよ? 你這傢伙,會惹露西亞生氣喔,真的是…… 佩可拉可沒辦法,那個,把你們的命 救你們一命喔? 不關我的事喔? : でもジョセフはちょっといいねぇ : まぁ、るっちゃんってのは分かるね? : いや、ぺこらは、あれだよ… : るーちゃん、違うよ?ぺこーら、この髪の毛のーボンボン丸いさぁ、 : あの、お団子がるーちゃんと蝶々がるーちゃんだなと思って。 : ぺこら…違うぺこだからね、るーちゃんここで先に言っときます。 : るーちゃん、ぺこらは決め手になったのはこのお団子。 不過喬瑟夫還不錯呢 嘛,還是看得出來是露醬吧? 不不不,佩可拉是,那個…… 露醬,不是喔,佩可拉是看到這個頭髮兩包圓圓的 那個、有團子跟蝴蝶,所以才覺得是露醬。 佩可拉……不是你想的那樣喔,露醬,我先在這裡講清楚了, 露醬,讓佩可拉看出來的是這個團子。 : あんた、ライン越えたねーあんたw : これ駄目よ、これーこれは 你這傢伙,跨越紅線了呢-你啊w 這可不行啊,這個、這個…… : で、これはね、誰かわかんないじゃないかな、人によっては : ぺこーらも、あっ、るしあと…ん…? 而這邊這個(喬瑟夫)呢,有的人會看不出是誰吧, 佩可拉也是,啊,這是露西亞跟……咦? : ジョセフとるしあってお題がなかったら、 : ぺこらもるしあと誰かだけど、誰…?となるの… 沒說題目是喬瑟夫和露西亞的畫 佩可拉也會覺得是露西亞和誰、誰啊? : さぁ、この、お題を、なんと言うんだでしょう? : あぁー!えぇ、待ってちょっと待って、 : ぺこらどこから出てきたぺこの!? 好啦,這張圖的主題,是什麼呢? 啊-!欸欸,等一下等等等一下 佩可拉是打哪冒出來的!? : あ、これはワニだと勘違いしたんだ! : 緑で、ワニっぽいからー 啊,這邊是被當成鱷魚了! 因為綠色像是鱷魚 : あー、ってぺこーらのこれ!ꄊ: あんたの目どうなってるぺこなんだよ!おかしいぺこだろww : HA↘HA→HA↗HA↑ 啊~那這個就是佩可拉嗎!? 你的眼睛是稠到賽喔!太奇怪了吧peko HA↘HA→HA↗HA↑ : せめて、うさ耳じゃない… : あーじゃねぇよな、勘違いしないの、マジて : これは…これは違うぺこだな明らかに : ロールでもねぇぺこなんだけど… : (38:50,不確定) 最基本的,連兔子耳朵都沒有啊…… (觀眾留言:啊~) 別在那邊啊~,別搞錯啊,真的 這個……這個很明顯不對吧peko 也沒有綁辮子啊peko : これか!あ、うまっ! : えっ!?めちゃめちゃうまい!ドラゴンボールに出てきそうなワニぺこじゃん… : あ、こっからワニが続いたぺこか… 這張是這樣啊!啊,太讚了吧 欸!?畫得超好的!很像七龍珠會出現的鱷魚peko…… 啊,鱷魚就是從這裡開始延續下去的嗎…… : 「ワニに襲われるぺこーら」 : で、ぺこーらも : ワニに襲われているぺこーら。 「被鱷魚襲擊的佩可拉」 喏,接下來佩可拉也畫 被鱷魚襲擊的佩可拉。 : …わ、分かるよね?これ恐竜になんないだよね…? ……應、應該看得出來吧?這不會看成恐龍吧……? : あぁぁぁぁぁーーー!! : あ…やっぱぺこらのしくっちゃったなぁ… 啊啊啊啊啊! 啊…果然佩可拉這邊搞砸了啊…… : あ、そうか、このワニか。 : このワニにすればよかったぺこなんだ。 啊,原來如此,這隻鱷魚, 剛剛畫得像這隻鱷魚就好了peko。 : うめぇーー! : ティラノサウルスかな? 好讚!!! 這是暴龍嗎? : 「ぺこらVSゴジラ」wHA↗HA↗HA↗HA↗ 「佩可拉 v.s. 哥吉拉」 HA↗HA↗HA↗HA↗ : ゴジラこんな色しっとるーー?! : wえー確かにね、 : ゴジラって恐竜ぺこなのかな。 哥吉拉是這種顏色嘛!? 笑死,確實 哥吉拉是恐龍沒錯吧peko。 : 変わったね、まさかのジョセフとるしあが、 : ぺこらとゴジラへ… 整個變了呢……想不到居然從喬瑟夫和露西亞, 變成了配可拉和哥吉拉…… : すごい入れ替わりぺこだよ!すごくない? : ジョセフとるしあがぺこらとゴジラに変わるって、 : 相当よ! 這交換得太屌了吧!很猛吧? 喬瑟夫和露西亞變成佩可拉和哥吉拉 太猛了! : 一瞬ワニとぺこらから恐竜になったけど… : ここだねーワニwHA↑HA↑HA↑フHA↗HA→HA↘ 雖然中間有一瞬間是從鱷魚跟佩可拉變成恐龍…… 這裡啊,鱷魚w HA↑HA↑HA↑フHA↗HA→HA↘ : 新の、ぺこーらあれだな、このゲームをやると新たな映画が始まっちまうぺこだけど… : あの、ゴジラ、ゴジラ制作者さん、是非ね、 : ぺこーらを道端の席でもいいので出してくださいお願いします : HA↗HA→HA… 新的、佩可拉那個,一玩這個遊戲好像就會出現新的電影peko? 那個、哥吉拉、哥吉拉的製作團隊,拜託了 路邊路過也可以,拜託讓佩可拉入鏡吧 HA↗HA→HA… : 世界線が変わったぺこね… : 続いてのお題。 : でん! 世界線改變了呢peko…… 下一題 燈燈! : 梨の山に埋められたぺこちゃん… : あれ、梨書いたな、でも? : どん。 被堆成山的梨子埋住的佩可醬…… 啊勒,剛剛是有畫梨子,可是? 咚。 : あ、うんー栗と間違えた?wHA→HA→HA↗HA↗HA↑ : お前、戦犯だぞさすがに! 啊、嗯-是跟梨子搞混了喔? HA→HA→HA↗HA↗HA↑ 你這傢伙,真的是戰犯耶! : 梨と栗の漢字を間違えたぺこじゃないの? : お前、漢字間違えてるって! : 梨だって、これ梨! : 見間違…疲れてる、もしかして?お仕事がありで疲れちゃったー? : まぁこれ絶対そうじゃん… : 絶対さ、仕事疲れか何かの疲れで梨と栗の漢字を間違ちゃったやつ : ぺこーらもあるけど…栗になってる、ここか! 你是把梨子和栗子的漢子搞混了吧? 你這傢伙,居然搞錯漢字! 梨、這寫的是梨! 看錯……該不會是很累吧?因為工作所以很累嗎? 啊這個絕對是那樣吧…… 絕對是,因為工作太累還是其他原因太累,結果就把梨和栗看錯了 佩可拉是也會這樣啦…… 是從這邊開始變成栗子喔! : 栗に襲われているぺこら… : いや、ぺこらそれを思ったんだよな : うわ、どうなんだろ、これ?梨にワンチャン戻ったりするぺこなのかな…? 正被栗子襲擊的佩可拉…… 不不,佩可拉雖然剛也那樣想 嗚哇,這會變怎樣哦?有沒有機會變回梨子呢peko…? : ドン。 : あ、字書いちゃったよ、ファ←ファ←ファ← 咚。 啊,你寫出字了啦。HA←HA←HA← : かわいいー!かわいいよ、字書いちゃったんだけどw : かわいいぺこだな 好可愛!超可愛,雖然寫字出來了 很可愛呢peko : 字も基本なしけどなー : 絵で伝えようぺこな、 : でもまぁ今回は許そう。今回はね、あの最初だから許すぺこだけど。 雖然規則上是不允許寫字的 要用畫來表達啊peko 不過嘛這次就原諒你吧。這次是第一次就原諒你吧peko : あんたの栗かわいいねえー : めちゃめちゃかわいいじゃんw : あ、あんたの栗、さくらんぼみたいになってるんじゃん : クサッとさくらんぼ落ちて来たみたいな : かわいい、かわいいー 你畫的栗子真可愛捏 可愛到翻了w 啊、你的栗子畫得變成像櫻桃了 好像櫻桃唰!地掉下來一樣 好可愛,好可愛 : ぺこら…なんて書いたの?ぺこらHIT BY ペアー! : 栗ってpearみたいな感じぺこなのかな? : 分かるんかな、これ…? : あら、栗に当たっちゃったぺこらっていう意味なのこれ、もしかしたら… : DUN… 佩可拉……這邊是寫什麼?佩可拉 hit by pear! 栗子的英文是pear嗎? 這能表達到意思嗎…… 啊啦,所以是「被栗子打到的佩可拉」的意思嗎……說不定…… 咚… : あれ? : 梨…? 啊勒? 梨子…? : えっこれなに?キュウリ? : え、これ梨? 欸,這是什麼?小黃瓜? 咦這是梨子? : 梨に戻ってる!? : え、すごいすごい…え?栗? 變回梨子了!? 欸,太強了太強了…欸?栗? : あ…漢字が読めねぇ海外ニキだ! : 海外ニキが、梨だって…えぇ!?すごい!えぇー!? 啊、是看不懂漢字的海外兄貴! 海外兄貴,理解成梨子了……欸?太屌了吧!欸!? : え、すごいすごい。え…やば、ミラクル起こってるんじゃんこれ!? : 多分、色で… : 梨っぽいなぁー今日梨やってたんな、ぺこら : で、漢字は読めない : なんて書いているんかはワカンナイけど : 梨が多分落ちた…のかね? 欸欸,太猛了太猛了。欸,不妙,這是發生奇蹟了吧!? 大概是看到顏色…… 很像梨子哪~說起來今天佩可拉有吃梨子吧 然後,看不懂漢字 勘餔懂旁邊寫的是什麼字 應該是梨子掉下來……了吧? : えぇーすげぇこれよく見てくれてるわ!感動したぺこ! : んで、梨がヒットしてる : えっかわいいな : まぁ中巾にしたいレベル : (42:51 不確定) 欸欸!太猛了,有專心看太感動了peko! 然後梨子就擊中佩可拉了 欸、好可愛呢 想要做成浴巾的水準 : 「勢いよく飛んできた梨にぶつかるぺこーら」 : で、や、やばい、問題の月が来た!月が、大丈夫かこれ!? : 大丈夫ぺこかな? 「佩可拉撞上以迅疾之勢飛過來的梨子」 好咧。不、不妙,問題人物的月來了!再來是月作答,這沒問題嗎!? 沒問題吧peko? : ねぇ、ぺこらが飛んでてねぇ、あんた : 勢いよくとんできた梨、ねぇあんた、逆、逆、逆これ! : ぺこらが勢いよく梨に飛んでるみたいになってるぺこじゃん! : あんた、ちょっと、ぎゃ逆よ! 欸,怎麼變佩可拉在飛了啊,你這傢伙 「以迅疾之勢飛過來的梨子……」欸,你這是顛倒了啦! 這不變成佩可拉以迅疾之勢飛向梨子了嗎peko! 你啊,真是的,搞、搞反了啦! : 「Pear Beat Pekora」! : beatってどういう意味ー? : 多分梨とぺこらがbeatしてるんだって。 : The featuring・ぺこらみたいな、 : 梨・featuring・ぺこーらみたいな感じか! : そういうことー? 「Pear Beat Pekora」! beat是什麼意思? 應該是梨子和佩可拉在一起beat吧。 Feat. 佩可拉的感覺 梨子.Feat.佩可拉的感覺啊! 是這樣嗎? : あ、殴る、倒すっていう意味なんだ! : ぺこら、梨を、ぺこらが殴って倒すみたいなことか? 啊,是痛揍、打倒的意思喔! 佩可拉把梨子揍倒的意思? : 待ってよ、梨に戻って来れた、もうこれ奇跡ぺこじゃん、すげぇ!! : 栗で…栗が、えっこんなことあるんだ!おもろ! : やっぱこういうの見っちゃうとめちゃクソ面白いんだけど : 梨に埋もれたぺこらがぺこらに栗に変わり、 : 梨にまた戻ってぶつかって : ぺこらが勢いよくぶつかって : ぺこらが殴るっていう… : これすごいねぇー 等等喔,又回到梨子了,這根本是奇蹟了吧peko,太強了!! 栗子、從栗子……居然還能有這種事,太有趣了! 果然看到這種就會覺得超有趣的 被梨子埋住的佩可拉變成被栗子打到 又變回打到佩可拉的梨子 又變成快速飛向梨子的佩可拉 再變成佩可拉揍梨子…… 這太猛了吧 : 絵ってやっぱ面白いぺこだ! : 続いて、犬田ぺこら。 : お題は? 畫畫真的是超有趣的peko! 下一位、犬田pekora。 題目是? : 「風船で飛ぶうさぎ」 : ちょっと、見てない : 見てないよ? : ドン 「帶著氣球飛行的兔子」 等等,這我沒看到 我剛沒看到喔? 咚 : 風船を飛行機と間違えてるんだ! : あーなるほどね! : 船 ……? 把氣球(風船)跟飛機(飛行機)搞混了啊! 啊,原來如此! 船…… : あ、風(かぜ)の船(せん)だから、 : あっ風(かぜ)の船(ふね)だから : 飛行機って勘違いしたかもね : あーそういうことか! 啊,因為是風的船(sen,船長的船的念法,不是日文中氣球的念法)…… 不對,因為是風的船(fune), 可能就這樣搞錯成飛機了吧 啊~原來如此啊! : 「飛行機から落ちそうなぺこら」wwHA↗HA↗ : 確かに乗ってるとこがさぁ、 : 毎回やばくない? : どん。 「從飛機上快掉下來的佩可拉」 HA↗HA↗ 是說坐飛機的位置 每次都感覺很危險耶? 咚。 : いや、もう落ちとる?HA↑HA↑HA↑HA↑HA↑ : もう、落ちてる : これ大丈夫?落ちてるぺこだけど、飛行機から 等等,已經掉下來了?HA↑HA↑HA↑HA↑HA↑ 已經掉下來了啦 這沒問題嗎?掉下來了耶peko,從飛機上 : Pekora and Airplane or...? : HA→HA↗HA→HA↗ : ぺこらと…飛行機…えぇ…? : HA→HA→HA↗HA↗HA↑ 「Pekora and Airplane or ...?」 HA→HA↗HA→HA↗ (扮演滿頭疑問的語氣)佩可拉……跟飛機……蛤?… HA→HA→HA↗HA↗HA↑ : え、でもぺこーらさ、あれ?これ見たぞ、この絵が… : なんかミッション・インポッシブルのぺこらみたいなスタントだね… : (45:10,不確定) 啊,不過佩可拉呢,欸?這個、這張畫有既視感喔…… 感覺像是出演《不可能的任務》的佩可拉呢 : これでどうなのか、絵が : あーこれだ、次ぺこら見た、あっ : いいね、ぺこ、とりあえずぺこらと飛行機を書けばいいのかなみたいな。 : あーなるほどね、そういうことか! 這樣下去會如何呢,下一張畫? 啊、是這個,下一個是佩可拉看的,啊 讚耶,「總之就畫佩可拉跟飛機就對了吧」的感覺。 啊,原來如此,是這樣啊! : 海外逃b…wwやばい! : ねぇ、これぺこら普通に飛行機に乗るぺこらでよかったぺこなんだ! : 海外逃亡するぺこら、やっちゃった! : HA→HA→HA↗HA↗HA↑HA↑ 海外逃ㄨ……笑死! 欸,這邊剛剛佩可拉正常作答說是在搭飛機的佩可拉就好了耶peko! 逃亡海外的佩可拉……我皮了! HA→HA→HA↗HA↗HA↑HA↑ : っ…っ…ひげ生えてるんだけどね : ぺこーらさ、アイドルなんですけど : アイドルぺこなんですけど!やめてもらっていいですかwあの、 還、還長鬍子 佩可拉啊,也是個偶像耶 是個偶像peko耶!別這樣好嗎w啊、 : なんでこんな遭難してるかのような兎田ぺこら、 : なにやっちゃったのぺこらの罪は… 是為什麼兔田佩可拉會這樣連連落難啊…… 佩可拉到底是犯了什麼罪呢…… : ぺこらの罪はちょっと何をやっちゃったわけ?これー : ひげまで生えてるんだけど、相当さ、決心の逃げじゃんこれ : これを見た…やばい問題の月さんだよ、これ行けるか…? : どん。 : 「アメリカ旅行のぺこら」 : 正解。っHA↙HA↓HA↘HA↘HA→HA→HA→HA↗HA↗ 這是佩可拉犯了什麼罪才會變這樣啊? 連鬍子都長出來了,還真是,充滿決心的逃亡咧 而看到這張圖的……不妙,是問題人物的月,這沒問題嗎? 咚。 「去美國旅行的佩可拉」 正解。HA↙HA↓HA↘HA↘HA→HA→HA→HA↗HA↗ : 髭生えしながら旅行かぁー! : せめてもうちょっとおしゃれな感じで行きたかったんだけど… : うーん…なにからだけ、 : 風船wwで飛ぶうさぎが、 : アメリカ旅行に変わりました。 : おめでとう 邊長鬍子邊旅行嗎! 雖說至少也想漂漂亮亮地去旅行啊…… 恩……一開始是什麼來著、 氣球ww帶著氣球飛行的兔子 變成去美國旅行了 可喜可賀 : いいね、なんか、 : ちょっと、レベル何個アップしたね : 風船で飛んでるところから旅行へ行けました、ありがとうございます。 : いつか、ぺこーら、旅行したいぺこです。 : おね、お願いします。HA→HA→HA→HA→ 真好呢,感覺突然上升了好幾個等級 本來拉著氣球飛行,變成去旅行了,太感激了。 總有一天,佩可啊也想去旅行peko。 拜託、拜託大家了。HA→HA→HA→HA→ : ちょっと難関だぺこだね。おもろーまじて : 変わるんね、なんか! : お題通りなのがなかなか来ないぺこだね。 : 続いて、ぺこ…あっ 這題稍微有點難呢peko。真有趣- 真的是會大相逕庭呢 很難從頭到尾符合題目呢peko。 接下來是、佩可……啊 : 来たね、ぺこ挨拶。 來了呢,佩可打招呼 : これはあれだね? : あ、これって、あっ…ドドンとドン行かなかったねこれ : 大丈夫ぺこかな、こんぺこってぺこーら来たけど 這個是那個吧? 啊,這個……啊,沒有成功咚咚咚咚呢這個 沒問題嗎,佩可拉剛剛看到是konpeko版的 : あーすげぇ、これ次ぺこーらだ! : ドドンとドン来るかだと思った、これの : この絵みたときドドンとドンだなーと思ったぺこだけど : で、ぺこーらは? 啊、太棒了,這個再來下一個就是佩可拉! 本來以為會是咚咚咚咚,結果是這個 看到這張畫還以為是咚咚咚咚peko…… 那麼,佩可拉呢? : うわー伝わるかなこれー? : 幽体離脱とかそれないか…うわやばい : ちょっと大丈夫かな?大丈夫かな?月さんだ : 大丈夫かな、変化球来そうで怖い : いこ… 嗚哇、我畫的能把意思傳達到嗎? 感覺畫得跟靈魂出竅一樣……嗚哇不妙 這沒問題嗎?沒問題吧? 下一個是月……沒問題嗎,感覺會丟變化球的答案出來,好可怕 來吧…… : やべぇ、やっぱ双子ぺこらなっちゃたか! : いや、そう見えるよな : これはそう、ぺこらも細胞分裂かなっちゃってるんかなと思ったんだよな : HA→HA↗HA↑HA↗HA→ 不妙,果然變成「雙胞胎佩可拉」了嗎! 不,是會看成那樣沒錯啦 這個佩可拉也是覺得,變成細胞分裂的感覺了…… HA→HA↗HA↑HA↗HA→ : なんか、マイナチェンジーみたいな : 色チェンジー!!みたいになってるぺこ : リンゴ刺してるし : いいね、リンゴ刺 : うわ、これなんて答えんだろう、 有種,小改裝的感覺 2P色-!!的感覺peko 而且還插著蘋果 真不錯呢,插蘋果 嗚哇,這會變成什麼答案呢 : 双子ぺこらって答えるぺこなのかな… : 「みこちがりんごを髪に挟んで喜ぶぺこら」 : ふぁ↓ふぁ↘ふぁ→ふぁ↗ふぁ↑ふぁ↗ 能答出是雙子佩可拉嗎…… 「咪口親把蘋果夾進頭髮,因此高興的佩可拉」 HA↓HA↘HA→HA↗HA↑HA↗ : 髪型も揃うみたいな… : いや、ぺ…ん? 髮型也成對了呢…… 不對、佩……嗯? : みこちがリンゴを髪に挟んで…あっ : ぺこーらが挟まれてるみたいになっちゃてぺこなんだ 「咪口親把蘋果夾進頭髮……」啊 變成佩可拉在被塞蘋果了啊peko : これを? : みこ先輩からリンゴをもらうぺこら : すっげぇ…挨拶から : ぺこ挨拶から、 : こうなると思わないぺこだよねー 從一開始的題目 變成收下咪口前輩的蘋果的佩可拉 太猛了……從打招呼 從佩可打招呼開始 實在沒想到會變成這樣呢~ : すっげぇよ : リンゴ結局、 : あんたたち、今日の配信にさ : 影響されすぎじゃない? 太-猛-了- 蘋果,結果 你們這些人,是不是被今天的實況 影響太深了? : 梨、リンゴ、ファ→ファ→ファ→ 梨子、蘋果 HA→HA→HA→ : すげぇ影響されてるんだけど : まさかの挨拶から、リンゴを貰うまでになるとは思わなかった : 今日はあれだね、意思疎通できてないぺこだよ、ぺこら達、まったく : 絆見してこうぺこだよ… : ふふw 影響得超深的 想都沒想到居然會從打招呼變成收下蘋果 大家今天是那個吧,沒有達成共識呢,真是的 說要展現羈絆結果變這樣喔…… 草 : これ見ました : 「梨を泣く泣く食べるぺこーら」 : 引っ張られてんな今日の配信に : これはわかるね?これはぺこらうまかったと思う。 : 自分で書いて、あっうまいぺこだなって思ったんぺこだもん。 : 続いて 這個我有看到喔 「邊哭邊吃梨子的佩可拉」 大家都被今天的實況牽著鼻子走呢 這張圖應該很明顯了吧?這個佩可拉覺得畫得真好 自己畫出來,自己都覺得畫得超棒的peko 接下來~ : 「Pekora cry because she hate pear」 : バカバカバカバカ! 「佩可拉討厭梨子所以哭了」 笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋! : 梨嫌いって言うてんじゃないよ! : 彼女が梨が嫌いで泣いていますみたいな。 : なので泣いていますって、やめろやめろw : 梨過激派を、あ、梨過激派にちょっと……やべぇやべぇ、ちがちが、違うでしょう 別說討厭梨子啦! 像是「她討厭梨子所以正在哭」的意思 所以才在哭、別說了別說了w 過激梨子派、啊,會對過激梨子派不太……不妙不妙,不是這樣的啦 : んまぁでもこれわかるよね?泣いてるが伝わればいいぺこだからね : あ、伝わってる、伝わってる : これはおk、これはおkよ : 伝わってる、伝わってるぺこだね 不過這樣就明白了吧?只要有表達出在哭就好了呢peko 啊、有傳達到,有轉傳達到 穩了、這穩了 有傳達到peko : 「梨が嫌いなぺ…」えっ : バカバカ… 「討厭梨子的佩……」欸? 笨蛋笨蛋…… : でも、あん、お題がそんなもんぺこだからな、泣く泣く食べるって : どんだけ嫌いなんっだけ感じぺこだもん 不過也是,題目就是那種感覺啊,「邊哭邊吃」 到底是討厭到什麼程度啊peko : ねぇ、あんたさぁ、 : ちょっと、もうちょっとかわいく書けねえの?w : ぺこちゃんのさぁ…顔… : そんなに頬っぺた、ぺこらさぁ… : 瓢箪みたいになってるー? : あんたちょっと顔怖いですけど…! 欸、你這傢伙 能不能、能不能稍微畫可愛一點啊?w 佩可拉的臉…… 臉頰這麼腫……佩可拉…… 變成葫蘆了啦 你這臉畫得有點恐怖啦! : 「梨嫌い」あっでも伝わるんだー! : え、これだけ梨、梨だけは伝わってるこわ! 「討厭梨子」 啊,結果也是有傳達到! 到這邊,梨子都有傳達到,好可怕! : HA↑HA↑HA↗ : SUS、SUSSUS! : 伝わるのか、 : DUN HA↑HA↑HA↗ SUS、SUS SUS! 這能讓人看懂嗎…… 咚 : 「あもん」 : HA→HA↗HA↑HA↗HA→HA↗ 「among us」 HA→HA↗HA↑HA↗HA→HA↗ : アモングアスじゃねぇぺこな!いや、わかるよ : SUS、SUSSUS!だとそりゃamong us思え、思っちゃうんよね : いや、ここまで…いや、 : この絵まではよかったのか : いやSUSって書いちゃったから : アモングアスに行っちゃったんかなー : ここまではもう梨で、絆があった 才不是Among us咧 peko!不、我是明白啦 強調SUS、SUS SUS,當然會以為是among us呢 不、到這邊之前…… 到這張圖為止都不錯吧 沒辦法,畢竟寫了SUS 就往among us的方向去了呢… 到這裡為止都有梨子,還是有展現出羈絆的 : いいねー最終的に : 結局はぺこら達繋がってないっていう。 : アモングアスwHA←HA→HA→HA→ : そっちに行っちまったー : いやでもねやっぱ面白い、もう一回やろー : Thank you pekoなのーまたね! 不錯呢~結果來說 看來佩可拉和大家還是沒有聯繫起來呢。 Among us www HA←HA→HA→HA→ 跑去那個方向了~ 不,不過呢真的是很有趣,再玩一輪吧~ Thank you peko啦, 下次再見囉! : ※もっと多く、もっと詳しく歌詞は Miko.net みこだにぇと ※更多更詳盡歌詞,在 Miko.net 咪口歌詞網 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.114.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1633362495.A.A37.html ※ 編輯: SuicidePeko (118.160.114.217 臺灣), 10/04/2021 23:49:32

10/04 23:49, 4年前 , 1F
大師
10/04 23:49, 1F

10/04 23:49, 4年前 , 2F
大帥
10/04 23:49, 2F

10/04 23:52, 4年前 , 3F
笑死 咪口歌詞網
10/04 23:52, 3F
文章代碼(AID): #1XMo8_et (Marginalman)
文章代碼(AID): #1XMo8_et (Marginalman)