Re: [瓦特] 所以對岸字幕組在想什麼?

看板Marginalman作者 (靜夜聖林彼岸花)時間5年前 (2020/09/26 22:54), 編輯推噓1(106)
留言7則, 6人參與, 5年前最新討論串14/21 (看更多)
到頭來,還是想質疑 所謂的「翻譯組」、「字幕組」,其從事之真正目的何在呢? 倘若動機只為藉機帶政治風向(所支持之 VTuber 有「台獨」、分裂中國等情事)、大搞 類似美國的「政治正確」氣息 那僅能說,勸再多也沒什麼用處了吧。 這正是因為,捧場的那群人,聽不懂日語是一回事 更甚者如何,相信他們心知肚明。 而另一方面,若真的達成他們的願望(永久封殺「桐生可可」等) 那來次再有類似狀況發生的話,恐怕 Cover Corp 難以收拾殘局了。 -- https://i.imgur.com/asUjnnJ.png
-- 長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。 天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。 長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此去幾時還,來時莫徘徊。 天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。                           ——【現代】李叔同《送別》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.106.168.20 (馬來西亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1601132043.A.9CB.html

09/26 22:54, 5年前 , 1F
工三
09/26 22:54, 1F

09/26 22:54, 5年前 , 2F
誰能翻譯一下 這篇明明中文我卻完全看不懂想表達什麼
09/26 22:54, 2F

09/26 22:55, 5年前 , 3F
看似很有深度卻不知道意義何在 簡單說 工三小啦
09/26 22:55, 3F

09/26 22:56, 5年前 , 4F
翻譯 : 字幕組 = 網軍 (希望偶沒翻錯XD
09/26 22:56, 4F

09/26 22:56, 5年前 , 5F
觀眾=韭菜
09/26 22:56, 5F

09/26 23:01, 5年前 , 6F
看到馬來ip就知道又在胡言亂語了
09/26 23:01, 6F

09/26 23:03, 5年前 , 7F
政治傾向不是只有網軍才有 有些人嚴重 有些人輕微而已
09/26 23:03, 7F
文章代碼(AID): #1VRrOBdB (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 14 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1VRrOBdB (Marginalman)