Re: [閒聊] 英文好不等於會翻譯

看板Marginalman作者 (可口可麥(mio'A'oka))時間8年前 (2017/10/06 13:05), 編輯推噓-1(011)
留言2則, 2人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《geniuswind (天才旋風)》之銘言: : 翻譯真的是另一個領域 : 要給專業的來 : 我英文算好 : 也只是單字量多和閱讀能力比較好 : 當然這些都遠比不上英文系的 : 不過我英翻中倒是還行(? : 起碼法律文件可以 : 所以我選擇 : 花錢 : 我要全丟翻譯社ㄌ幹 : 不過我有刪段落 : 因為那些段落hen簡單,我99%能翻對 : 因為窩沒錢 因為尼噠文章0.0 人家都咪看 今天才發落噠 原乃是英文哩~~~~~ 豪豪上路 英英會話聽der懂咪OAO 豪了辣 我們去地球村 豪噗豪? 從基礎開始 --

09/11 03:49,
但是這個傑克葛倫霍 太瘦不喜歡
09/11 03:49

09/11 03:49,
震撼擂台跟波斯王子 還有其他都蠻帥的
09/11 03:49

09/11 03:50,
不對 我怎麼在跟你溝通 滾拉 幹
09/11 03:50
傲嬌哩 噁心zzZZ 豪ㄅ 乖乖噠 能家知道尼噠好<3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.120.146 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1507266306.A.80B.html

10/06 13:06, 8年前 , 1F
首噓
10/06 13:06, 1F

10/06 13:06, 8年前 , 2F
今天邊板快樂天使火力全開
10/06 13:06, 2F
文章代碼(AID): #1Prmy2WB (Marginalman)
文章代碼(AID): #1Prmy2WB (Marginalman)