討論串[閒聊] 英文好不等於會翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓-1(0推 1噓 1→)留言2則,0人參與, 8年前最新作者NewMacpro (可口可麥(mio'A'oka))時間8年前 (2017/10/06 13:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為尼噠文章0.0 人家都咪看. 今天才發落噠. 原乃是英文哩~~~~~. 豪豪上路. 英英會話聽der懂咪OAO. 豪了辣 我們去地球村. 豪噗豪?. 從基礎開始. --. 傲嬌哩 噁心zzZZ 豪ㄅ 乖乖噠 能家知道尼噠好<3. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42

推噓2(3推 1噓 10→)留言14則,0人參與, 8年前最新作者geniuswind (天才旋風)時間8年前 (2017/10/05 23:28), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯真的是另一個領域. 要給專業的來. 我英文算好. 也只是單字量多和閱讀能力比較好. 當然這些都遠比不上英文系的. 不過我英翻中倒是還行(?. 起碼法律文件可以. 所以我選擇. 花錢. 我要全丟翻譯社ㄌ幹. 不過我有刪段落. 因為那些段落hen簡單,我99%能翻對. 因為窩沒錢. --. 發信
(還有66個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁