看板 [ MRT ]
討論串[新聞] 羅馬尼亞將日本援建地鐵站命名為"東京"
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 8→)留言11則,0人參與, 最新作者amatrrosivi (小惟)時間13年前 (2013/02/28 20:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
話說回來港鐵的輕鐵(主要服務新界西地區的輕軌電車). 還有一個"銀座站" http://0rz.tw/b4xcZ. 乍看之下感覺跟一般以外國地名命名的車站好像差不多. 但最有趣的是它可能是整個漢字文化圈裡面. 唯一一個英文拼音名稱採取別的漢字圈語言的漢字發音命名的車站:. 既不是廣東話的Ngan T
(還有242個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者starfury (紅茶與西洋棋)時間13年前 (2013/02/28 07:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
巴黎地鐵有很多這種因致謝或紀念而以外國人事物命名的例子. 除了前面板友提到的阿根廷站 (Argentine),還有:. 1號線的喬治五世站 (George V):原站名為Alma. 為感謝英王喬治五世在一戰時對法國的支持,於1920年更名. 1號及9號線的富蘭克林‧D‧羅斯福站 (Franklin
(還有404個字)

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者Howard61313 (福華大.....飯店)時間13年前 (2013/02/27 20:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
要說國家等級的冠名權,就不得不提一下巴黎地鐵1號線的阿根廷站(Argentine)XD. 這站是在1948年5月25日改名的. 原因是要感謝二戰期間,阿根廷海運了很多糧食和牛肉到法國去救濟戰爭難民. 至於原本的站名:奧布里加多(Obligado),也算是和阿根廷有關係. 因為1845年時,阿根廷被英

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者Xkang (培養英日韓專利翻譯實力)時間13年前 (2013/02/27 17:53), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
有興趣的可以看一下布加勒斯特地鐵圖. http://ro.wikipedia.org/wiki/Metroul_din_Bucure%C8%99ti. 由ODA建設的應該是左上角連接至Aeroportul Henry Coanda的虛線. 應該不長. Bucharest Metro. 總長:69.2
(還有34個字)

推噓24(24推 0噓 22→)留言46則,0人參與, 最新作者chewie (大提琴夜未眠)時間13年前 (2013/02/27 12:43), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
羅馬尼亞將日本ODA援建地鐵站命名為“東京”. 2013年02月27日. 【共同社2月27日電】日本外相岸田文雄與羅馬尼亞外長科爾拉泰安26日晚在東京舉. 行會談。科爾拉泰安感謝日本提供政府開發援助(ODA),並表示將把使用ODA新建. 的首都布加勒斯特市中心至郊區國際機場的地鐵中的一站命名為“東京
(還有146個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁