Re: [新聞] 手扶梯右側磨損 南京地鐵不再提倡「右立左行」
※ 引述《migumeme (米辜妹妹)》之銘言:
: http://udn.com/news/story/4/2206804
: 手扶梯右側磨損 南京地鐵不再提倡「右立左行」
: 據新華社報導,南京地鐵近日發布一則官方微博稱,「約95%的自動扶梯右側磨損嚴重,
: 不再提倡『右立左行』,站穩扶好更重要!」安全和秩序哪個重要?成為爭議話題。
: 而早在2015年,南京地鐵官博就發出倡議,「不再提倡『右立左行』,只提倡站穩扶好,
: 不要在扶梯上快速行走,以免摔倒造成危害。」南京所有地鐵站也不再發布「右立左行」
: 的語音提醒。
: 南京地鐵曾在2010年至2011年間,推廣過自動扶梯「右立左行」,並將此作為文明禮儀來
: 宣傳,但南京地鐵部門後來認為,這種文明禮儀實施後帶來的安全隱患讓人憂心忡忡。站
: 務人員發現,常有乘客因在電梯上跑動而摔倒。考慮到乘客的人身安全,南京地鐵隨後進
: 行了冷處理。這兩年開始,則明確不再提倡這一行為。
: 同樣的情況還出現在廣東、上海等地。廣州地鐵在大約10年前就不再宣導「右立左行」,
: 上海地鐵也在3年前不再提倡「右立左行」。
: 許多國家也逐漸摒棄這種「文明習慣」。中國電梯協會秘書長張樂祥表示,韓國曾大力宣
: 導過扶梯「右立左行」,但後來的調查顯示,因為在扶梯上走動而導致的電梯事故占到很
: 大比例,於是被取消。此外,加拿大、美國、日本也相繼取消「右立左行」,加拿大多倫
: 多2006年撤下294個「右立左行」標語;美國的地鐵扶梯會在廣播時提醒「請抓緊扶手,
: 中間站立」;日本會在廣播時強調「不要走、不要跑」。
: (聯合報 2017-01-03)
都宣導多久了~~
站電扶梯就是不要走動 握緊扶手 站穩踏階
不只電扶梯耗損問題
更嚴重的是使用者的安全問題
多少電扶梯上跌落 掀頭皮...的案件了
新聞都不會看??
就是有人講都講不聽
搭個電扶梯一直借過借過 在電扶梯上面走來走去 是腦殘膩?
趕時間的方法只有3個
1. 走樓梯
2. 早點出門
3. 你趕時間關我屁事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.9.30
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1483668343.A.498.html
推
01/06 10:12, , 1F
01/06 10:12, 1F
→
01/06 10:12, , 2F
01/06 10:12, 2F
噓
01/06 10:14, , 3F
01/06 10:14, 3F
噓
01/06 10:25, , 4F
01/06 10:25, 4F
→
01/06 10:26, , 5F
01/06 10:26, 5F
推
01/06 10:35, , 6F
01/06 10:35, 6F
→
01/06 10:35, , 7F
01/06 10:35, 7F
推
01/06 10:37, , 8F
01/06 10:37, 8F
→
01/06 10:37, , 9F
01/06 10:37, 9F
推
01/06 10:42, , 10F
01/06 10:42, 10F
→
01/06 10:43, , 11F
01/06 10:43, 11F
→
01/06 10:43, , 12F
01/06 10:43, 12F
→
01/06 10:45, , 13F
01/06 10:45, 13F
→
01/06 10:45, , 14F
01/06 10:45, 14F
噓
01/06 11:13, , 15F
01/06 11:13, 15F
→
01/06 11:13, , 16F
01/06 11:13, 16F
噓
01/06 11:14, , 17F
01/06 11:14, 17F
推
01/06 11:15, , 18F
01/06 11:15, 18F
→
01/06 11:15, , 19F
01/06 11:15, 19F
→
01/06 11:17, , 20F
01/06 11:17, 20F
→
01/06 11:19, , 21F
01/06 11:19, 21F
推
01/06 11:19, , 22F
01/06 11:19, 22F
→
01/06 11:19, , 23F
01/06 11:19, 23F
→
01/06 11:44, , 24F
01/06 11:44, 24F
→
01/06 11:44, , 25F
01/06 11:44, 25F
→
01/06 11:44, , 26F
01/06 11:44, 26F
→
01/06 11:47, , 27F
01/06 11:47, 27F
→
01/06 11:47, , 28F
01/06 11:47, 28F
→
01/06 11:49, , 29F
01/06 11:49, 29F
推
01/06 11:54, , 30F
01/06 11:54, 30F
→
01/06 11:54, , 31F
01/06 11:54, 31F
→
01/06 11:54, , 32F
01/06 11:54, 32F
→
01/06 11:54, , 33F
01/06 11:54, 33F
噓
01/06 12:01, , 34F
01/06 12:01, 34F
→
01/06 12:11, , 35F
01/06 12:11, 35F
推
01/06 12:14, , 36F
01/06 12:14, 36F
→
01/06 12:14, , 37F
01/06 12:14, 37F
→
01/06 12:14, , 38F
01/06 12:14, 38F
推
01/06 12:27, , 39F
01/06 12:27, 39F
還有 52 則推文
推
01/06 17:52, , 92F
01/06 17:52, 92F
推
01/06 18:48, , 93F
01/06 18:48, 93F
→
01/06 18:49, , 94F
01/06 18:49, 94F
→
01/06 18:49, , 95F
01/06 18:49, 95F
→
01/06 19:39, , 96F
01/06 19:39, 96F
→
01/06 19:44, , 97F
01/06 19:44, 97F
→
01/06 19:44, , 98F
01/06 19:44, 98F
→
01/06 19:55, , 99F
01/06 19:55, 99F
推
01/06 20:12, , 100F
01/06 20:12, 100F
→
01/06 20:14, , 101F
01/06 20:14, 101F
噓
01/06 20:50, , 102F
01/06 20:50, 102F
→
01/06 21:32, , 103F
01/06 21:32, 103F
→
01/06 21:32, , 104F
01/06 21:32, 104F
噓
01/07 00:27, , 105F
01/07 00:27, 105F
噓
01/07 00:51, , 106F
01/07 00:51, 106F
噓
01/07 09:17, , 107F
01/07 09:17, 107F
→
01/07 09:18, , 108F
01/07 09:18, 108F
→
01/07 09:18, , 109F
01/07 09:18, 109F
推
01/07 12:04, , 110F
01/07 12:04, 110F
→
01/07 12:04, , 111F
01/07 12:04, 111F
→
01/07 12:04, , 112F
01/07 12:04, 112F
→
01/07 12:04, , 113F
01/07 12:04, 113F
推
01/07 12:57, , 114F
01/07 12:57, 114F
→
01/07 12:58, , 115F
01/07 12:58, 115F
→
01/07 12:59, , 116F
01/07 12:59, 116F
推
01/07 19:55, , 117F
01/07 19:55, 117F
→
01/07 19:56, , 118F
01/07 19:56, 118F
→
01/07 19:56, , 119F
01/07 19:56, 119F
→
01/07 19:57, , 120F
01/07 19:57, 120F
→
01/07 19:57, , 121F
01/07 19:57, 121F
推
01/08 08:56, , 122F
01/08 08:56, 122F
→
01/08 08:58, , 123F
01/08 08:58, 123F
→
01/08 10:00, , 124F
01/08 10:00, 124F
→
01/08 17:19, , 125F
01/08 17:19, 125F
推
01/08 19:19, , 126F
01/08 19:19, 126F
→
01/08 19:19, , 127F
01/08 19:19, 127F
→
01/08 19:19, , 128F
01/08 19:19, 128F
推
01/08 19:21, , 129F
01/08 19:21, 129F
→
01/08 19:21, , 130F
01/08 19:21, 130F
→
01/12 13:06, , 131F
01/12 13:06, 131F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):